महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-58, verse-6
तथैव क्रोधसंरक्तो भीमः परबलार्दनः ।
पुनरेवाब्रवीद्वाक्यं यत्तच्छृणु नराधिप ॥६॥
पुनरेवाब्रवीद्वाक्यं यत्तच्छृणु नराधिप ॥६॥
6. tathaiva krodhasaṁrakto bhīmaḥ parabalārdanaḥ ,
punarevābravīdvākyaṁ yattacchṛṇu narādhipa.
punarevābravīdvākyaṁ yattacchṛṇu narādhipa.
6.
tathā eva krodhasaṃraktaḥ bhīmaḥ parabalārdanaḥ
punar eva abravīt vākyam yat tat śṛṇu narādhipa
punar eva abravīt vākyam yat tat śṛṇu narādhipa
6.
narādhipa,
krodhasaṃraktaḥ parabalārdanaḥ bhīmaḥ tathā eva punar eva vākyam abravīt,
yat tat śṛṇu
krodhasaṃraktaḥ parabalārdanaḥ bhīmaḥ tathā eva punar eva vākyam abravīt,
yat tat śṛṇu
6.
Just so, Bhima, red with rage and the tormentor of enemy forces, again spoke these words. O king, hear what he said.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- क्रोधसंरक्तः (krodhasaṁraktaḥ) - enraged by anger, red with anger
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima, the second Pandava brother (Bhima (name of a Pandava), terrible, fearful)
- परबलार्दनः (parabalārdanaḥ) - tormentor of enemy forces, destroyer of enemy power
- पुनर् (punar) - again, further, moreover
- एव (eva) - indeed, only, just
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- यत् (yat) - which, what (relative pronoun)
- तत् (tat) - that (demonstrative pronoun)
- शृणु (śṛṇu) - hear! (imperative)
- नराधिप (narādhipa) - O king of men, ruler of men
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
क्रोधसंरक्तः (krodhasaṁraktaḥ) - enraged by anger, red with anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhasaṃrakta
krodhasaṁrakta - red with anger, furious, enraged
Compound type : tatpuruṣa (krodha+saṃrakta)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - saṃrakta – red, reddened, impassioned, attached, affected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb root rañj (to color, dye) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: rañj (class 1)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima, the second Pandava brother (Bhima (name of a Pandava), terrible, fearful)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, fearful, formidable; a name of Bhima
परबलार्दनः (parabalārdanaḥ) - tormentor of enemy forces, destroyer of enemy power
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parabalārdana
parabalārdana - destroyer of enemy forces
Agent noun from root ard (to torment, distress) with parabalā (enemy force)
Compound type : tatpuruṣa (parabala+ardana)
- para – other, supreme, enemy
adjective - bala – strength, power, army, force
noun (neuter) - ardana – tormenting, hurting, destroying
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root ard (to hurt, torment)
Root: ard (class 10)
Note: Refers to Bhima.
पुनर् (punar) - again, further, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd person singular active
Root: brū (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
यत् (yat) - which, what (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what
तत् (tat) - that (demonstrative pronoun)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
शृणु (śṛṇu) - hear! (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative 2nd person singular active
Root: śru (class 5)
नराधिप (narādhipa) - O king of men, ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)