Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,58

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-58, verse-14

तव पुत्रं तथा हत्वा कत्थमानं वृकोदरम् ।
नृत्यमानं च बहुशो धर्मराजोऽब्रवीदिदम् ॥१४॥
14. tava putraṁ tathā hatvā katthamānaṁ vṛkodaram ,
nṛtyamānaṁ ca bahuśo dharmarājo'bravīdidam.
14. tava putram tathā hatvā katthāmanam vṛkodaram
nṛtyamānam ca bahuśaḥ dharmarājaḥ abravīt idam
14. tava putram tathā hatvā,
katthāmanam ca bahuśaḥ nṛtyamānam vṛkodaram dharmarājaḥ idam abravīt
14. Having thus killed your son, and repeatedly boasting and dancing, Bhimasena was addressed by Yudhishthira (dharmarāja) with these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तव (tava) - your
  • पुत्रम् (putram) - Duryodhana (son)
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
  • कत्थामनम् (katthāmanam) - boasting, praising oneself
  • वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhimasena, one of the Pāṇḍavas (Bhimasena (one with a wolf's belly))
  • नृत्यमानम् (nṛtyamānam) - dancing, performing
  • (ca) - and, also
  • बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly, often, in many ways
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhishthira, the eldest Pāṇḍava (King of righteousness, Yudhishthira)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • इदम् (idam) - this (statement or utterance) (this)

Words meanings and morphology

तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
पुत्रम् (putram) - Duryodhana (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
absolutive
Derived from root han (class 2) with suffix -tvā.
Root: han (class 2)
Note: This is a gerund (absolutive), acting as an indeclinable participle.
कत्थामनम् (katthāmanam) - boasting, praising oneself
(adjective)
Accusative, masculine, singular of katthāmana
katthāmana - boasting, self-praise
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root katth (class 1) with śānac suffix, used adjectivally.
Root: katth (class 1)
Note: Qualifies `vṛkodaram`.
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhimasena, one of the Pāṇḍavas (Bhimasena (one with a wolf's belly))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - one with a wolf's belly; Bhimasena
Compound type : bahuvrihi (vṛka+udara)
  • vṛka – wolf
    noun (masculine)
  • udara – belly, stomach
    noun (neuter)
नृत्यमानम् (nṛtyamānam) - dancing, performing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nṛtyamāna
nṛtyamāna - dancing
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root nṛt (class 4) with śānac suffix, used adjectivally.
Root: nṛt (class 4)
Note: Qualifies `vṛkodaram`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly, often, in many ways
(indeclinable)
Derived from 'bahu' (many) with suffix -śas, indicating manner or repetition.
Note: Original form is `bahuśaḥ`, which becomes `bahuśo` by external sandhi before soft consonants or a pause.
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhishthira, the eldest Pāṇḍava (King of righteousness, Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, Yudhishthira
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
  • dharma – righteousness, law, duty, virtue, intrinsic nature
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: `dharma` here is part of a proper noun, not the abstract concept for bracketing in translation.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this (statement or utterance) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Can also be nominative neuter singular; context indicates accusative as the object of 'said'.