Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,58

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-58, verse-11

ये नः पुरा षण्ढतिलानवोचन्क्रूरा राज्ञो धृतराष्ट्रस्य पुत्राः ।
ते नो हताः सगणाः सानुबन्धाः कामं स्वर्गं नरकं वा व्रजामः ॥११॥
11. ye naḥ purā ṣaṇḍhatilānavoca;nkrūrā rājño dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ ,
te no hatāḥ sagaṇāḥ sānubandhāḥ; kāmaṁ svargaṁ narakaṁ vā vrajāmaḥ.
11. ye naḥ purā ṣaṇḍhatilān avocan
krūrāḥ rājñaḥ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ
te naḥ hatāḥ sagaṇāḥ sānubandhāḥ
kāmam svargam narakam vā vrajāmaḥ
11. purā ye krūrāḥ rājñaḥ dhṛtarāṣṭrasya
putrāḥ naḥ ṣaṇḍhatilān avocan
te sagaṇāḥ sānubandhāḥ naḥ hatāḥ
kāmam svargam vā narakam vrajāmaḥ
11. Those cruel sons of King Dhritarashtra who formerly called us 'eunuch-sesames' (implying barrenness or impotence) – they have now been killed by us, along with their retinues and dependents. Now, let us go to heaven or to hell, as we wish.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ये (ye) - who, those who
  • नः (naḥ) - us (as the direct object of 'called') (us, to us, our)
  • पुरा (purā) - formerly, previously
  • षण्ढतिलान् (ṣaṇḍhatilān) - a derogatory term implying barrenness or impotence, hence 'useless' (eunuch-sesames, barren, useless)
  • अवोचन् (avocan) - they spoke, they called
  • क्रूराः (krūrāḥ) - cruel, fierce, harsh
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhritarashtra
  • पुत्राः (putrāḥ) - sons
  • ते (te) - those
  • नः (naḥ) - our (enemies) / by us (implied agent for 'killed') (us, to us, our)
  • हताः (hatāḥ) - killed, slain
  • सगणाः (sagaṇāḥ) - with their retinue, with their group
  • सानुबन्धाः (sānubandhāḥ) - with their dependents, with their followers
  • कामम् (kāmam) - according to desire, at will, freely
  • स्वर्गम् (svargam) - heaven, paradise
  • नरकम् (narakam) - hell, infernal region
  • वा (vā) - or
  • व्रजामः (vrajāmaḥ) - we may go, let us go

Words meanings and morphology

ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
नः (naḥ) - us (as the direct object of 'called') (us, to us, our)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Enclitic form of 'asmad'
पुरा (purā) - formerly, previously
(indeclinable)
षण्ढतिलान् (ṣaṇḍhatilān) - a derogatory term implying barrenness or impotence, hence 'useless' (eunuch-sesames, barren, useless)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṣaṇḍhatila
ṣaṇḍhatila - eunuch-sesame (sesame seeds that have not sprouted, hence useless); figuratively, a barren or impotent person
Compound type : karmadhāraya (ṣaṇḍha+tila)
  • ṣaṇḍha – eunuch, impotent, barren
    noun (masculine)
  • tila – sesame (seed); often refers to something small or insignificant, or barren if not sprouted
    noun (masculine)
अवोचन् (avocan) - they spoke, they called
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vac
Prefix: a
Root: vac (class 2)
क्रूराः (krūrāḥ) - cruel, fierce, harsh
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh, ruthless
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhritarashtra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a proper name, king of Hastinapura, father of the Kauravas)
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
नः (naḥ) - our (enemies) / by us (implied agent for 'killed') (us, to us, our)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Enclitic form of 'asmad'
Note: Can function as genitive or dative, here likely indicating ownership or an implied agent for the past passive participle.
हताः (hatāḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
सगणाः (sagaṇāḥ) - with their retinue, with their group
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sagaṇa
sagaṇa - with a troop, accompanied by a retinue, with a group
Compound type : bahuvrīhi (sa+gaṇa)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • gaṇa – group, troop, retinue, host
    noun (masculine)
सानुबन्धाः (sānubandhāḥ) - with their dependents, with their followers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sānubandha
sānubandha - accompanied by adherents or dependents
Compound type : bahuvrīhi (sa+anubandha)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • anubandha – a follower, attendant, consequence, dependent
    noun (masculine)
कामम् (kāmam) - according to desire, at will, freely
(indeclinable)
स्वर्गम् (svargam) - heaven, paradise
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, abode of the gods
नरकम् (narakam) - hell, infernal region
(noun)
Accusative, neuter, singular of naraka
naraka - hell, purgatory, infernal region
वा (vā) - or
(indeclinable)
व्रजामः (vrajāmaḥ) - we may go, let us go
(verb)
1st person , plural, active, present imperative/optative (loṭ/vidhiliṅ) of vraj
Root: vraj (class 1)
Note: Form is ambiguous between imperative (loṭ) and optative (vidhiliṅ) for 1st person plural. Context suggests imperative/hortative.