महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-58, verse-18
दृष्ट्वा दुर्योधनं राजा कुन्तीपुत्रस्तथागतम् ।
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यामिदं वचनमब्रवीत् ॥१८॥
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यामिदं वचनमब्रवीत् ॥१८॥
18. dṛṣṭvā duryodhanaṁ rājā kuntīputrastathāgatam ,
netrābhyāmaśrupūrṇābhyāmidaṁ vacanamabravīt.
netrābhyāmaśrupūrṇābhyāmidaṁ vacanamabravīt.
18.
dṛṣṭvā duryodhanaṃ rājā kuntīputraḥ tathāgatam
netrābhyām aśrupūrṇābhyām idaṃ vacanam abravīt
netrābhyām aśrupūrṇābhyām idaṃ vacanam abravīt
18.
rājā kuntīputraḥ netrābhyām aśrupūrṇābhyām
tathāgatam duryodhanaṃ dṛṣṭvā idaṃ vacanam abravīt
tathāgatam duryodhanaṃ dṛṣṭvā idaṃ vacanam abravīt
18.
King Yudhiṣṭhira, the son of Kunti, seeing Duryodhana in that state, spoke these words with his eyes filled with tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - Duryodhana (accusative)
- राजा (rājā) - King Yudhiṣṭhira (king)
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhiṣṭhira, son of Kunti (son of Kunti)
- तथागतम् (tathāgatam) - Duryodhana, having come to such a miserable state (having come to such a state, thus gone, in that condition)
- नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with two eyes, by means of two eyes
- अश्रुपूर्णाभ्याम् (aśrupūrṇābhyām) - filled with tears
- इदं (idaṁ) - this speech/word (this)
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with suffix tvā.
Root: dṛś (class 1)
दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - Duryodhana (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a proper name, 'hard to fight')
Prefix: dur
Root: yudh (class 4)
राजा (rājā) - King Yudhiṣṭhira (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhiṣṭhira, son of Kunti (son of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (proper name of a princess, mother of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine)
तथागतम् (tathāgatam) - Duryodhana, having come to such a miserable state (having come to such a state, thus gone, in that condition)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tathāgata
tathāgata - thus come, thus gone, in such a state, similar
Past Passive Participle
Formed from tathā (thus) + gata (gone, PPP of gam).
Compound type : karmadhāraya (tathā+gata)
- tathā – thus, in that manner, so
indeclinable - gata – gone, reached, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with suffix kta.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies duryodhanaṃ.
नेत्राभ्याम् (netrābhyām) - with two eyes, by means of two eyes
(noun)
Instrumental, neuter, dual of netra
netra - eye
Root: nī (class 1)
अश्रुपूर्णाभ्याम् (aśrupūrṇābhyām) - filled with tears
(adjective)
Instrumental, neuter, dual of aśrupūrṇa
aśrupūrṇa - filled with tears
Compound type : tatpuruṣa (aśru+pūrṇa)
- aśru – tear
noun (neuter) - pūrṇa – full, filled, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pṝ (to fill) with suffix kta.
Root: pṝ (class 9)
Note: Agreement with netrābhyām.
इदं (idaṁ) - this speech/word (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Qualifies vacanam.
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect (Laṅ), 3rd person singular, active voice
Root brū (or vac) conjugated in the past tense.
Root: brū (class 2)
Note: Subject is rājā / kuntīputraḥ.