Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,127

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-127, verse-5

मम व्यायच्छमानस्य समरे शत्रुसूदन ।
अल्पावशेषं सैन्यं मे कृतं शक्रात्मजेन ह ॥५॥
5. mama vyāyacchamānasya samare śatrusūdana ,
alpāvaśeṣaṁ sainyaṁ me kṛtaṁ śakrātmajena ha.
5. mama vyāyacchamānasya samare śatrusūdana
alpāvaśeṣam sainyam me kṛtam śakrātmajena ha
5. śatrusūdana mama samare vyāyacchamānasya me
sainyam śakrātmajena alpāvaśeṣam kṛtam ha
5. O destroyer of enemies, even as I struggled intensely in battle, my army was indeed reduced to a small remnant by the son of Indra (Arjuna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मम (mama) - my, of me
  • व्यायच्छमानस्य (vyāyacchamānasya) - of one who is striving, of one who is struggling
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • शत्रुसूदन (śatrusūdana) - O destroyer of enemies, O slayer of foes
  • अल्पावशेषम् (alpāvaśeṣam) - having little remaining, reduced to a small remnant
  • सैन्यम् (sainyam) - army, military force
  • मे (me) - my, of me
  • कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
  • शक्रात्मजेन (śakrātmajena) - by Arjuna (by the son of Indra)
  • (ha) - indeed, truly, verily

Words meanings and morphology

मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
व्यायच्छमानस्य (vyāyacchamānasya) - of one who is striving, of one who is struggling
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vyāyacchamāna
vyāyacchamāna - striving, struggling, exerting oneself
Present Participle (Ātmanepada)
Derived from verb root yac (to strive, exert) with prefix vyā- and the present participle suffix -māna.
Prefixes: vi+ā
Root: yac (class 1)
Note: Qualifies 'mama' implicitly.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
शत्रुसूदन (śatrusūdana) - O destroyer of enemies, O slayer of foes
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śatrusūdana
śatrusūdana - destroyer of enemies, slayer of foes
Compound noun formed from śatru and sūdana.
Compound type : tatpuruṣa (śatru+sūdana)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • sūdana – destroying, crushing, killer, destroyer
    noun (masculine)
    agent noun
    Derived from root sūd (to destroy, kill)
    Root: sūd (class 10)
Note: An epithet for the listener.
अल्पावशेषम् (alpāvaśeṣam) - having little remaining, reduced to a small remnant
(adjective)
Accusative, neuter, singular of alpāvaśeṣa
alpāvaśeṣa - having little remaining, with a small remnant
Compound formed from alpa and avaśeṣa.
Compound type : bahuvrīhi (alpa+avaśeṣa)
  • alpa – small, little, few
    adjective (neuter)
  • avaśeṣa – remainder, remnant, residue
    noun (neuter)
    Derived from root śiṣ (to leave, remain) with prefix ava.
    Prefix: ava
    Root: śiṣ (class 7)
Note: Qualifies 'sainyam'.
सैन्यम् (sainyam) - army, military force
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, military, host
Derived from senā (army).
Note: Subject of 'kṛtam' in a passive construction.
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Enclitic form of mama.
कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate participle for 'sainyam'.
शक्रात्मजेन (śakrātmajena) - by Arjuna (by the son of Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakrātmaja
śakrātmaja - son of Indra
Compound formed from śakra and ātmaja.
Compound type : tatpuruṣa (śakra+ātmaja)
  • śakra – Indra (name of the god)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, born from oneself
    noun (masculine)
    Compound of ātman and ja (born).
Note: Agent in passive construction. Refers to Arjuna.
(ha) - indeed, truly, verily
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.