महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-127, verse-15
परं यत्नं कुर्वतां च त्वया सार्धं रणाजिरे ।
हत्वास्माकं पौरुषं हि दैवं पश्चात्करोति नः ।
सततं चेष्टमानानां निकृत्या विक्रमेण च ॥१५॥
हत्वास्माकं पौरुषं हि दैवं पश्चात्करोति नः ।
सततं चेष्टमानानां निकृत्या विक्रमेण च ॥१५॥
15. paraṁ yatnaṁ kurvatāṁ ca tvayā sārdhaṁ raṇājire ,
hatvāsmākaṁ pauruṣaṁ hi daivaṁ paścātkaroti naḥ ,
satataṁ ceṣṭamānānāṁ nikṛtyā vikrameṇa ca.
hatvāsmākaṁ pauruṣaṁ hi daivaṁ paścātkaroti naḥ ,
satataṁ ceṣṭamānānāṁ nikṛtyā vikrameṇa ca.
15.
param yatnam kurvatām ca tvayā sārdham
raṇājire hatvā asmākam pauruṣam
hi daivam paścāt karoti naḥ satatam
ceṣṭamānānām nikṛtyā vikrameṇa ca
raṇājire hatvā asmākam pauruṣam
hi daivam paścāt karoti naḥ satatam
ceṣṭamānānām nikṛtyā vikrameṇa ca
15.
hi raṇājire tvayā sārdham param yatnam
kurvatām ca nikṛtyā vikrameṇa ca
satatam ceṣṭamānānām asmākam pauruṣam
hatvā daivam naḥ paścāt karoti
kurvatām ca nikṛtyā vikrameṇa ca
satatam ceṣṭamānānām asmākam pauruṣam
hatvā daivam naḥ paścāt karoti
15.
Indeed, even for us who constantly strive with trickery and valor, exerting the utmost effort along with you on the battlefield, destiny (daiva) destroys our manliness and then places us in an inferior position.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परम् (param) - utmost, supreme, highest
- यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
- कुर्वताम् (kurvatām) - of those doing, of those making, of those performing
- च (ca) - and, also, moreover
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- सार्धम् (sārdham) - with, together with, along with
- रणाजिरे (raṇājire) - on the battlefield
- हत्वा (hatvā) - having killed, having destroyed, having struck
- अस्माकम् (asmākam) - our, of us
- पौरुषम् (pauruṣam) - manliness, valor, human effort
- हि (hi) - indeed, for, because
- दैवम् (daivam) - destiny, fate, divine power
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, behind, later
- करोति (karoti) - does, makes, performs
- नः (naḥ) - us, for us
- सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
- चेष्टमानानाम् (ceṣṭamānānām) - of those striving, of those exerting themselves
- निकृत्या (nikṛtyā) - by trickery, by deceit, by fraud
- विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by might, by heroism
- च (ca) - and, also, moreover
Words meanings and morphology
परम् (param) - utmost, supreme, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, utmost, excellent, other, beyond
यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, striving
Root: yat (class 1)
कुर्वताम् (kurvatām) - of those doing, of those making, of those performing
(adjective)
Genitive, plural of kurvat
kurvat - doing, making, performing
Present Active Participle
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Gender is implied masculine by context, but formally it can agree with any gender.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuyusmad
yuyusmad - you (singular and plural)
सार्धम् (sārdham) - with, together with, along with
(indeclinable)
रणाजिरे (raṇājire) - on the battlefield
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, arena of war
Compound type : Tatpuruṣa (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, combat, war, struggle
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - ajira – courtyard, open space, field, arena
noun (neuter)
हत्वा (hatvā) - having killed, having destroyed, having struck
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root han
Root: han (class 2)
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
पौरुषम् (pauruṣam) - manliness, valor, human effort
(noun)
Accusative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, valor, strength, human effort
Derived from puruṣa
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
दैवम् (daivam) - destiny, fate, divine power
(noun)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine, relating to gods
पश्चात् (paścāt) - afterwards, behind, later
(indeclinable)
करोति (karoti) - does, makes, performs
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Present tense, 3rd person, singular, active voice
Root: kṛ (class 8)
नः (naḥ) - us, for us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be dative plural
सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satata
satata - constant, perpetual, continuous
Note: Used adverbially here
चेष्टमानानाम् (ceṣṭamānānām) - of those striving, of those exerting themselves
(adjective)
Genitive, plural of ceṣṭamāna
ceṣṭamāna - striving, endeavoring, acting, moving
Present Middle Participle
Derived from root ceṣṭ
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Gender is implied masculine by context, but formally it can agree with any gender.
निकृत्या (nikṛtyā) - by trickery, by deceit, by fraud
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - trickery, deceit, fraud, injustice
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8)
विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by might, by heroism
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vikrama
vikrama - valor, might, heroism, courage, step, pace
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)