महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-127, verse-14
ततो नो युध्यमानानां परं शक्त्या सुयोधन ।
सैन्धवो निहतो राजन्दैवमत्र परं स्मृतम् ॥१४॥
सैन्धवो निहतो राजन्दैवमत्र परं स्मृतम् ॥१४॥
14. tato no yudhyamānānāṁ paraṁ śaktyā suyodhana ,
saindhavo nihato rājandaivamatra paraṁ smṛtam.
saindhavo nihato rājandaivamatra paraṁ smṛtam.
14.
tataḥ naḥ yudhyamānānām param śaktyā suyodhana
saindhavaḥ nihataḥ rājan daivam atra param smṛtam
saindhavaḥ nihataḥ rājan daivam atra param smṛtam
14.
suyodhana rājan tataḥ naḥ śaktyā param yudhyamānānām
api saindhavaḥ nihataḥ [ataḥ] atra daivam param smṛtam
api saindhavaḥ nihataḥ [ataḥ] atra daivam param smṛtam
14.
Therefore, O Suyodhana, for us who were fighting with utmost strength (śakti), Jayadratha (saindhava) was killed, O King. Here, destiny (daiva) is indeed considered supreme.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- नः (naḥ) - us, for us, our
- युध्यमानानाम् (yudhyamānānām) - of those fighting, for those fighting
- परम् (param) - supreme, excellent, utmost
- शक्त्या (śaktyā) - by strength, with power
- सुयोधन (suyodhana) - O Suyodhana (Duryodhana)
- सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha (king of Sindhu)
- निहतः (nihataḥ) - killed, slain, struck down
- राजन् (rājan) - O King
- दैवम् (daivam) - destiny, fate, divine power
- अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
- परम् (param) - supreme, principal, highest
- स्मृतम् (smṛtam) - remembered, considered, held (to be)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
नः (naḥ) - us, for us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be dative plural
युध्यमानानाम् (yudhyamānānām) - of those fighting, for those fighting
(adjective)
Genitive, plural of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, engaged in battle
Present Middle Participle
Derived from root yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Gender is implied masculine by context, but formally it can agree with any gender.
परम् (param) - supreme, excellent, utmost
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, utmost, excellent, other, beyond
Note: Functions adverbially here, modifying strength
शक्त्या (śaktyā) - by strength, with power
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy, capability, creative energy of a deity
Root: śak (class 5)
सुयोधन (suyodhana) - O Suyodhana (Duryodhana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - a good fighter; an epithet for Duryodhana
सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha (king of Sindhu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, an inhabitant of Sindhu, Jayadratha
Patronymic/regional derivative from Sindhu
निहतः (nihataḥ) - killed, slain, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, destroyed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han with upasarga ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दैवम् (daivam) - destiny, fate, divine power
(noun)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine, relating to gods
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
परम् (param) - supreme, principal, highest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, utmost, excellent, other, beyond
स्मृतम् (smṛtam) - remembered, considered, held (to be)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, considered, taught
Past Passive Participle
Derived from root smṛ
Root: smṛ (class 1)