Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,127

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-127, verse-25

संजय उवाच ।
एवं संभाषमाणानां बहु तत्तज्जनाधिप ।
पाण्डवानामनीकानि समदृश्यन्त संयुगे ॥२५॥
25. saṁjaya uvāca ,
evaṁ saṁbhāṣamāṇānāṁ bahu tattajjanādhipa ,
pāṇḍavānāmanīkāni samadṛśyanta saṁyuge.
25. saṃjaya uvāca evam saṃbhāṣamāṇānām bahu tattat
janādhipa pāṇḍavānām anīkāni samadṛśyanta saṃyuge
25. saṃjaya uvāca janādhipa evam bahu tattat
saṃbhāṣamāṇānām saṃyuge pāṇḍavānām anīkāni samadṛśyanta
25. Saṃjaya said: O ruler of men (janādhipa), while they were speaking much about various matters, the armies of the Pāṇḍavas became visible on the battlefield.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • संभाषमाणानाम् (saṁbhāṣamāṇānām) - of those speaking together, of those conversing
  • बहु (bahu) - much, many, numerous
  • तत्तत् (tattat) - various, each, that much
  • जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O king
  • पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
  • अनीकानि (anīkāni) - armies, hosts, forces
  • समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - were seen, became visible
  • संयुगे (saṁyuge) - in the battle, in the war, on the battlefield

Words meanings and morphology

संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
संभाषमाणानाम् (saṁbhāṣamāṇānām) - of those speaking together, of those conversing
(participle)
Genitive, masculine, plural of saṃbhāṣamāṇa
saṁbhāṣamāṇa - speaking together, conversing, addressing
Present Middle Participle
Derived from verb root bhāṣ with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Modifies an implied subject (e.g., 'of them') indicating the ongoing action of speaking.
बहु (bahu) - much, many, numerous
(adjective)
of bahu
bahu - much, many, numerous, great
Note: Functions adverbially here, modifying 'saṃbhāṣamāṇānām' (speaking much) or as an adjective modifying 'anīkāni'.
तत्तत् (tattat) - various, each, that much
(indeclinable)
Note: Used adverbially here, likely intensifying 'bahu' or modifying 'saṃbhāṣamāṇānām' to mean 'about various matters'.
जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of jana-adhipa
jana-adhipa - lord of people, king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
  • jana – people, man, creature
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
अनीकानि (anīkāni) - armies, hosts, forces
(noun)
Nominative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, force, array, face, front
समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - were seen, became visible
(verb)
3rd person , plural, passive, imperfect (laṅ) of dṛś
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
संयुगे (saṁyuge) - in the battle, in the war, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, combat, conflict