महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-127, verse-25
संजय उवाच ।
एवं संभाषमाणानां बहु तत्तज्जनाधिप ।
पाण्डवानामनीकानि समदृश्यन्त संयुगे ॥२५॥
एवं संभाषमाणानां बहु तत्तज्जनाधिप ।
पाण्डवानामनीकानि समदृश्यन्त संयुगे ॥२५॥
25. saṁjaya uvāca ,
evaṁ saṁbhāṣamāṇānāṁ bahu tattajjanādhipa ,
pāṇḍavānāmanīkāni samadṛśyanta saṁyuge.
evaṁ saṁbhāṣamāṇānāṁ bahu tattajjanādhipa ,
pāṇḍavānāmanīkāni samadṛśyanta saṁyuge.
25.
saṃjaya uvāca evam saṃbhāṣamāṇānām bahu tattat
janādhipa pāṇḍavānām anīkāni samadṛśyanta saṃyuge
janādhipa pāṇḍavānām anīkāni samadṛśyanta saṃyuge
25.
saṃjaya uvāca janādhipa evam bahu tattat
saṃbhāṣamāṇānām saṃyuge pāṇḍavānām anīkāni samadṛśyanta
saṃbhāṣamāṇānām saṃyuge pāṇḍavānām anīkāni samadṛśyanta
25.
Saṃjaya said: O ruler of men (janādhipa), while they were speaking much about various matters, the armies of the Pāṇḍavas became visible on the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- संभाषमाणानाम् (saṁbhāṣamāṇānām) - of those speaking together, of those conversing
- बहु (bahu) - much, many, numerous
- तत्तत् (tattat) - various, each, that much
- जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O king
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- अनीकानि (anīkāni) - armies, hosts, forces
- समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - were seen, became visible
- संयुगे (saṁyuge) - in the battle, in the war, on the battlefield
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
संभाषमाणानाम् (saṁbhāṣamāṇānām) - of those speaking together, of those conversing
(participle)
Genitive, masculine, plural of saṃbhāṣamāṇa
saṁbhāṣamāṇa - speaking together, conversing, addressing
Present Middle Participle
Derived from verb root bhāṣ with prefix sam-
Prefix: sam
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Modifies an implied subject (e.g., 'of them') indicating the ongoing action of speaking.
बहु (bahu) - much, many, numerous
(adjective)
of bahu
bahu - much, many, numerous, great
Note: Functions adverbially here, modifying 'saṃbhāṣamāṇānām' (speaking much) or as an adjective modifying 'anīkāni'.
तत्तत् (tattat) - various, each, that much
(indeclinable)
Note: Used adverbially here, likely intensifying 'bahu' or modifying 'saṃbhāṣamāṇānām' to mean 'about various matters'.
जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of jana-adhipa
jana-adhipa - lord of people, king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – people, man, creature
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
अनीकानि (anīkāni) - armies, hosts, forces
(noun)
Nominative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, force, array, face, front
समदृश्यन्त (samadṛśyanta) - were seen, became visible
(verb)
3rd person , plural, passive, imperfect (laṅ) of dṛś
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
संयुगे (saṁyuge) - in the battle, in the war, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, combat, conflict