महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-115, verse-6
अनुमानाच्च पश्यामि नास्ति संजय सैन्धवः ।
युद्धं तु तद्यथा वृत्तं तन्ममाचक्ष्व पृच्छतः ॥६॥
युद्धं तु तद्यथा वृत्तं तन्ममाचक्ष्व पृच्छतः ॥६॥
6. anumānācca paśyāmi nāsti saṁjaya saindhavaḥ ,
yuddhaṁ tu tadyathā vṛttaṁ tanmamācakṣva pṛcchataḥ.
yuddhaṁ tu tadyathā vṛttaṁ tanmamācakṣva pṛcchataḥ.
6.
anumānāt ca paśyāmi na asti sañjaya saindhavaḥ
yuddham tu tat yathā vṛttam tat mama ācakṣva pṛcchataḥ
yuddham tu tat yathā vṛttam tat mama ācakṣva pṛcchataḥ
6.
ca anumānāt [aham] paśyāmi,
he sañjaya,
saindhavaḥ na asti.
tu tat yuddham yathā vṛttam,
tat पृच्छतः mama ācakṣva.
he sañjaya,
saindhavaḥ na asti.
tu tat yuddham yathā vṛttam,
tat पृच्छतः mama ācakṣva.
6.
And by inference, O Sanjaya, I see that the Sindhu king (Jayadratha) no longer exists. However, tell me, who am asking, exactly how that battle transpired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुमानात् (anumānāt) - from inference, by conjecture
- च (ca) - and
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
- सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha, the king of Sindhu (the Sindhu king)
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
- तु (tu) - but, however, indeed
- तत् (tat) - that battle (that)
- यथा (yathā) - as, according to, just as
- वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, transpired
- तत् (tat) - that story/event (that)
- मम (mama) - to me, my
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate
- पृच्छतः (pṛcchataḥ) - of me who asks, to me asking
Words meanings and morphology
अनुमानात् (anumānāt) - from inference, by conjecture
(noun)
Ablative, masculine, singular of anumāna
anumāna - inference, conjecture, conclusion
च (ca) - and
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of √dṛś
present stem 'paśya' from root √dṛś
Root: √dṛś (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of √as
Root: √as (class 2)
सञ्जय (sañjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and reporter of events)
सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha, the king of Sindhu (the Sindhu king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu; inhabitant of Sindhu; king of Sindhu (Jayadratha)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Root: √yudh (class 4)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
तत् (tat) - that battle (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
यथा (yathā) - as, according to, just as
(indeclinable)
वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, transpired
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, transpired, past, done
Past Passive Participle
from root √vṛt (to turn, occur, happen)
Root: √vṛt (class 1)
तत् (tat) - that story/event (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Can function as dative 'to me' in this context
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ā-√cakṣ
Prefix: ā
Root: √cakṣ (class 2)
पृच्छतः (pṛcchataḥ) - of me who asks, to me asking
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pṛcchat
pṛcchat - asking, inquiring
Present Active Participle
present active participle of root √prach (to ask)
Root: √prach (class 6)
Note: Qualifies 'mama' (my) or can be interpreted as dative 'to me, while asking'