महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-115, verse-24
निवार्य तांस्तूर्णममित्रघाती नप्ता शिनेः पत्रिभिरग्निकल्पैः ।
दुःशासनस्यापि जघान वाहानुद्यम्य बाणासनमाजमीढ ॥२४॥
दुःशासनस्यापि जघान वाहानुद्यम्य बाणासनमाजमीढ ॥२४॥
24. nivārya tāṁstūrṇamamitraghātī; naptā śineḥ patribhiragnikalpaiḥ ,
duḥśāsanasyāpi jaghāna vāhā;nudyamya bāṇāsanamājamīḍha.
duḥśāsanasyāpi jaghāna vāhā;nudyamya bāṇāsanamājamīḍha.
24.
nivārya tān tūrṇam amitraghātī
naptā śineḥ patribhiḥ agnikalpaiḥ
duḥśāsanasya api jaghāna
vāhān udyamya bāṇāsanam ājamīḍha
naptā śineḥ patribhiḥ agnikalpaiḥ
duḥśāsanasya api jaghāna
vāhān udyamya bāṇāsanam ājamīḍha
24.
ājamīḍha,
amitraghātī śineḥ naptā,
agnikalpaiḥ patribhiḥ tān tūrṇam nivārya,
bāṇāsanam udyamya,
duḥśāsanasya vāhān api jaghāna.
amitraghātī śineḥ naptā,
agnikalpaiḥ patribhiḥ tān tūrṇam nivārya,
bāṇāsanam udyamya,
duḥśāsanasya vāhān api jaghāna.
24.
O descendant of Ajamiḍha, the enemy-slaying grandson of Śini (Satyaki), having swiftly repelled them with fire-like arrows, then raised his bow and also killed Duḥśāsana's horses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निवार्य (nivārya) - having repelled, having warded off
- तान् (tān) - Refers to the commanders from the previous verse. (them, those)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- अमित्रघाती (amitraghātī) - slayer of enemies
- नप्ता (naptā) - Refers to Satyaki. (grandson, descendant)
- शिनेः (śineḥ) - of Śini
- पत्रिभिः (patribhiḥ) - with arrows (with winged (things), with arrows)
- अग्निकल्पैः (agnikalpaiḥ) - resembling fire, fire-like
- दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - of Duḥśāsana
- अपि (api) - also, even
- जघान (jaghāna) - he struck, he killed
- वाहान् (vāhān) - Duḥśāsana's horses (horses, carriers)
- उद्यम्य (udyamya) - having raised, having lifted
- बाणासनम् (bāṇāsanam) - bow, seat of arrows
- आजमीढ (ājamīḍha) - Addressed to Dhritarashtra (the blind king to whom Sanjaya narrates the events). (O descendant of Ajamiḍha)
Words meanings and morphology
निवार्य (nivārya) - having repelled, having warded off
(indeclinable)
Absolutive
From root vṛ (to cover, restrain) with upasarga ni, causative form, absolutive ending -ya
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
तान् (tān) - Refers to the commanders from the previous verse. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Object of 'nivārya'.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
PPP of root tvar
Root: tvar (class 1)
Note: Adverb modifying 'nivārya'.
अमित्रघाती (amitraghātī) - slayer of enemies
(noun)
Nominative, masculine, singular of amitraghātin
amitraghātin - enemy-slayer
Compound type : tatpuruṣa (amitra+ghātin)
- amitra – enemy, not a friend
noun (masculine) - ghātin – slayer, destroyer
noun (masculine)
Agent noun from root han
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'naptā'.
नप्ता (naptā) - Refers to Satyaki. (grandson, descendant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of naptṛ
naptṛ - grandson, descendant
Note: Subject of 'jaghāna'.
शिनेः (śineḥ) - of Śini
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śini
śini - Śini (proper name, ancestor of Satyaki)
Note: Indicates whose grandson Satyaki is.
पत्रिभिः (patribhiḥ) - with arrows (with winged (things), with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of patrin
patrin - winged, arrow
From patra 'wing, feather' + -in.
Note: Means of repelling.
अग्निकल्पैः (agnikalpaiḥ) - resembling fire, fire-like
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of agnikalpa
agnikalpa - like fire, fiery
Compound type : upapada (agni+kalpa)
- agni – fire
noun (masculine) - kalpa – like, resembling, similar to
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'patribhiḥ'.
दुःशासनस्य (duḥśāsanasya) - of Duḥśāsana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (proper name)
Note: Possessive of 'vāhān'.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Emphasizes that this action was also performed.
जघान (jaghāna) - he struck, he killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Perfect
Root han, 3rd person singular active voice
Root: han (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
वाहान् (vāhān) - Duḥśāsana's horses (horses, carriers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vāha
vāha - horse, carrier, bearing
Note: Object of 'jaghāna'.
उद्यम्य (udyamya) - having raised, having lifted
(indeclinable)
Absolutive
From root yam (to restrain, hold) with upasarga ud, absolutive ending -ya
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Action performed before 'jaghāna'.
बाणासनम् (bāṇāsanam) - bow, seat of arrows
(noun)
Accusative, neuter, singular of bāṇāsana
bāṇāsana - bow (seat of arrows)
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+āsana)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - āsana – seat, place for sitting
noun (neuter)
Note: Object of 'udyamya'.
आजमीढ (ājamīḍha) - Addressed to Dhritarashtra (the blind king to whom Sanjaya narrates the events). (O descendant of Ajamiḍha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of ājamīḍha
ājamīḍha - descendant of Ajamiḍha (a patronymic for various kings, typically Dhritarashtra in Mahabharata)
Note: Addressed by Sanjaya to Dhritarashtra.