महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-115, verse-21
ततोऽवहन्सैन्धवाः साधु दान्ता गोक्षीरकुन्देन्दुहिमप्रकाशाः ।
सुवर्णजालावतताः सदश्वा यतो यतः कामयते नृसिंहः ॥२१॥
सुवर्णजालावतताः सदश्वा यतो यतः कामयते नृसिंहः ॥२१॥
21. tato'vahansaindhavāḥ sādhu dāntā; gokṣīrakundenduhimaprakāśāḥ ,
suvarṇajālāvatatāḥ sadaśvā; yato yataḥ kāmayate nṛsiṁhaḥ.
suvarṇajālāvatatāḥ sadaśvā; yato yataḥ kāmayate nṛsiṁhaḥ.
21.
tataḥ avahan saindhavāḥ sādhu
dāntāḥ gokṣīrakundenduhimaprakāśāḥ
suvarṇajālavatatāḥ sadaśvāḥ
yataḥ yataḥ kāmayate nṛsiṃhaḥ
dāntāḥ gokṣīrakundenduhimaprakāśāḥ
suvarṇajālavatatāḥ sadaśvāḥ
yataḥ yataḥ kāmayate nṛsiṃhaḥ
21.
tataḥ sādhu dāntāḥ
gokṣīrakundenduhimaprakāśāḥ suvarṇajālavatatāḥ
sadaśvāḥ saindhavāḥ nṛsiṃhaḥ
yataḥ yataḥ kāmayate avahan
gokṣīrakundenduhimaprakāśāḥ suvarṇajālavatatāḥ
sadaśvāḥ saindhavāḥ nṛsiṃhaḥ
yataḥ yataḥ kāmayate avahan
21.
Then, the excellent Sindhu horses, well-trained and shining white like cow's milk, jasmine, the moon, and snow, and adorned with golden coverings, drew the chariot wherever the man-lion (Krishna) desired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
- अवहन् (avahan) - they carried, they drew
- सैन्धवाः (saindhavāḥ) - horses from the Sindhu region (Sindhu horses)
- साधु (sādhu) - well (well, properly, good)
- दान्ताः (dāntāḥ) - well-trained (tamed, disciplined, controlled)
- गोक्षीरकुन्देन्दुहिमप्रकाशाः (gokṣīrakundenduhimaprakāśāḥ) - shining white like cow's milk, jasmine, the moon, and snow (shining like cow's milk, jasmine, moon, and snow)
- सुवर्णजालवतताः (suvarṇajālavatatāḥ) - adorned with golden coverings (covered with golden nets/coverings)
- सदश्वाः (sadaśvāḥ) - excellent horses, good horses
- यतः (yataḥ) - wherever, from which
- यतः (yataḥ) - wherever, from which
- कामयते (kāmayate) - desires, wishes
- नृसिंहः (nṛsiṁhaḥ) - the man-lion (Krishna, as a strong hero) (man-lion)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
अवहन् (avahan) - they carried, they drew
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vah
Imperfect Active
3rd person plural, imperfect tense, active voice.
Root: vah (class 1)
सैन्धवाः (saindhavāḥ) - horses from the Sindhu region (Sindhu horses)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, a horse of the Sindhu region
Derived from Sindhu (river/region) + -a.
साधु (sādhu) - well (well, properly, good)
(indeclinable)
दान्ताः (dāntāḥ) - well-trained (tamed, disciplined, controlled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dānta
dānta - tamed, disciplined, subdued, controlled
Past Passive Participle
Derived from the root √dam (to tame, subdue).
Root: dam (class 4)
गोक्षीरकुन्देन्दुहिमप्रकाशाः (gokṣīrakundenduhimaprakāśāḥ) - shining white like cow's milk, jasmine, the moon, and snow (shining like cow's milk, jasmine, moon, and snow)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gokṣīrakundenduhimaprakāśa
gokṣīrakundenduhimaprakāśa - shining like cow's milk, jasmine, moon, and snow
Compound type : bahuvrīhi (go-kṣīra+kunda+indu+hima+prakāśa)
- go-kṣīra – cow's milk
noun (neuter) - kunda – jasmine flower
noun (masculine) - indu – moon, drop
noun (masculine) - hima – snow, ice, cold
noun (neuter) - prakāśa – light, luster, brightness, appearance, shining
noun (masculine)
Derived from pra-kāś (to shine).
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
सुवर्णजालवतताः (suvarṇajālavatatāḥ) - adorned with golden coverings (covered with golden nets/coverings)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suvarṇajālavatata
suvarṇajālavatata - covered with golden nets
Compound type : bahuvrīhi (suvarṇa-jāla+avatata)
- suvarṇa-jāla – golden net, golden mesh
noun (neuter) - avatata – spread over, covered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √tan (to stretch) with prefix ava-.
Prefix: ava
Root: tan (class 8)
सदश्वाः (sadaśvāḥ) - excellent horses, good horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of sadaśva
sadaśva - excellent horse, good horse
Compound type : karmadhāraya (sat+aśva)
- sat – good, existing, true
adjective (masculine)
Present participle of √as (to be).
Root: as (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
यतः (yataḥ) - wherever, from which
(indeclinable)
Suffix -tas added to yad (which).
यतः (yataḥ) - wherever, from which
(indeclinable)
Suffix -tas added to yad (which).
कामयते (kāmayate) - desires, wishes
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kām
Present Middle
3rd person singular, present tense, middle voice. Denominative verb from kāma (desire).
Root: kam (class 1)
नृसिंहः (nṛsiṁhaḥ) - the man-lion (Krishna, as a strong hero) (man-lion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛsiṃha
nṛsiṁha - man-lion (an incarnation of Vishnu), a mighty hero
Compound type : karmadhāraya (nṛ+siṃha)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)