महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-60, verse-23
लोकसाक्षिकमेतन्मे माहात्म्यं दिक्षु विश्रुतम् ।
आश्वासनार्थं भवतः प्रोक्तं न श्लाघया नृप ॥२३॥
आश्वासनार्थं भवतः प्रोक्तं न श्लाघया नृप ॥२३॥
23. lokasākṣikametanme māhātmyaṁ dikṣu viśrutam ,
āśvāsanārthaṁ bhavataḥ proktaṁ na ślāghayā nṛpa.
āśvāsanārthaṁ bhavataḥ proktaṁ na ślāghayā nṛpa.
23.
lokasākṣikam etat me māhātmyam dikṣu viśrutam
āśvāsanārtham bhavataḥ proktam na ślāghayā nṛpa
āśvāsanārtham bhavataḥ proktam na ślāghayā nṛpa
23.
O king (nṛpa), this greatness of mine, witnessed by the world and renowned in all directions, has been declared for your assurance, not for self-praise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोकसाक्षिकम् (lokasākṣikam) - witnessed by the world, attested by people
- एतत् (etat) - this
- मे (me) - my, to me, of me
- माहात्म्यम् (māhātmyam) - greatness, majesty, glory
- दिक्षु (dikṣu) - in the directions
- विश्रुतम् (viśrutam) - well-known, famous, renowned
- आश्वासनार्थम् (āśvāsanārtham) - for the purpose of assurance, for consolation
- भवतः (bhavataḥ) - of your honor, of you
- प्रोक्तम् (proktam) - spoken, declared, said
- न (na) - not, no
- श्लाघया (ślāghayā) - by praise, for self-praise, by boasting
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
लोकसाक्षिकम् (lokasākṣikam) - witnessed by the world, attested by people
(adjective)
Nominative, neuter, singular of lokasākṣika
lokasākṣika - witnessed by the world, having the world as its witness
Compound type : bahuvrīhi (loka+sākṣin)
- loka – world, people, universe
noun (masculine) - sākṣin – witness, eye-witness
noun (masculine)
Note: Modifies 'māhātmyam'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
मे (me) - my, to me, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
माहात्म्यम् (māhātmyam) - greatness, majesty, glory
(noun)
Nominative, neuter, singular of māhātmya
māhātmya - greatness, majesty, magnanimity, glory
Derived from 'mahātman' (great-souled) + suffix '-ya'.
दिक्षु (dikṣu) - in the directions
(noun)
Locative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, point of the compass
विश्रुतम् (viśrutam) - well-known, famous, renowned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viśruta
viśruta - well-heard, famous, renowned, celebrated
Past Passive Participle
Past passive participle of the root 'śru' (to hear) with the preverb 'vi'.
Prefix: vi
Root: śru (class 1)
Note: Modifies 'māhātmyam'.
आश्वासनार्थम् (āśvāsanārtham) - for the purpose of assurance, for consolation
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśvāsanārtha
āśvāsanārtha - for the sake of assurance, for the purpose of consolation
Compound type : tatpuruṣa (āśvāsana+artha)
- āśvāsana – assurance, consolation, encouragement
noun (neuter)
Derived from root 'śvas' (to breathe) with preverb 'ā', meaning to assure or console.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate purpose.
भवतः (bhavataḥ) - of your honor, of you
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite form)
Present Active Participle
Present active participle of 'bhū' (to be), used as a polite pronoun.
Root: bhū (class 1)
प्रोक्तम् (proktam) - spoken, declared, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
Past passive participle of the root 'vac' (to speak) with the preverb 'pra'. The root 'vac' often changes to 'ukta' in PPP forms.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'māhātmyam'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
श्लाघया (ślāghayā) - by praise, for self-praise, by boasting
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ślāghā
ślāghā - praise, eulogy, boasting, self-praise
Derived from the root 'ślāgh' (to praise, boast).
Root: ślāgh (class 1)
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound 'nṛ-pa' (nṛ = man, pa = protector) or derived from 'nṛp' (to rule).