महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-18, verse-8
एवं संपूज्य भगवानथर्वाङ्गिरसं तदा ।
व्यसर्जयन्महाराज देवराजः शतक्रतुः ॥८॥
व्यसर्जयन्महाराज देवराजः शतक्रतुः ॥८॥
8. evaṁ saṁpūjya bhagavānatharvāṅgirasaṁ tadā ,
vyasarjayanmahārāja devarājaḥ śatakratuḥ.
vyasarjayanmahārāja devarājaḥ śatakratuḥ.
8.
evam sampūjya bhagavān atharvāṅgirasaṃ tadā
vyasarjayan mahārāja devarājaḥ śatakratuḥ
vyasarjayan mahārāja devarājaḥ śatakratuḥ
8.
O great king, having thus honored Atharvāṅgiras, the revered king of gods, Śatakratu, then dismissed him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- सम्पूज्य (sampūjya) - having worshipped thoroughly, having honored
- भगवान् (bhagavān) - the revered Indra (revered, venerable)
- अथर्वाङ्गिरसं (atharvāṅgirasaṁ) - referring to the sage Angiras (as the recipient of the honor) (Atharvāṅgiras)
- तदा (tadā) - then, at that time
- व्यसर्जयन् (vyasarjayan) - dismissed, sent away
- महाराज (mahārāja) - vocative, addressing the listener of the narration (O great king)
- देवराजः (devarājaḥ) - epithet for Indra (the king of gods)
- शतक्रतुः (śatakratuḥ) - epithet of Indra, literally 'he of a hundred sacrifices' (Śatakratu (epithet of Indra))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
सम्पूज्य (sampūjya) - having worshipped thoroughly, having honored
(indeclinable)
absolutive
gerund of root pūj with prefix sam-
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
भगवान् (bhagavān) - the revered Indra (revered, venerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, fortunate, prosperous, lord
present active participle of root bhaj (to partake, to worship)
Root: bhaj (class 1)
अथर्वाङ्गिरसं (atharvāṅgirasaṁ) - referring to the sage Angiras (as the recipient of the honor) (Atharvāṅgiras)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of atharvāṅgiras
atharvāṅgiras - the name of a Veda (Atharvaveda) or the sages Atharvan and Angiras
Compound type : dvandva (atharvan+aṅgiras)
- atharvan – name of an ancient sage, also refers to the Atharvaveda
proper noun (masculine) - aṅgiras – name of an ancient sage, a class of divine beings
proper noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
व्यसर्जयन् (vyasarjayan) - dismissed, sent away
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (causative) (laṅ) of sṛj
causative stem (sarjaya)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: The verb form `vyasarjayan` is 3rd person plural, but the grammatical subject `devarājaḥ śatakratuḥ` is singular. This might be a poetic license or a textual variant, commonly understood to refer to the singular agent.
महाराज (mahārāja) - vocative, addressing the listener of the narration (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, important
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
देवराजः (devarājaḥ) - epithet for Indra (the king of gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
- deva – a god, a deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - epithet of Indra, literally 'he of a hundred sacrifices' (Śatakratu (epithet of Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - one who has performed a hundred sacrifices (an epithet of Indra)
Compound type : bahuvrihi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – sacrifice, power, resolve
noun (masculine)
derived from root kṛ- (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)