महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-18, verse-22
श्रुत्वा शल्यस्य वचनं कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
प्रत्युवाच महाबाहुर्मद्रराजमिदं वचः ॥२२॥
प्रत्युवाच महाबाहुर्मद्रराजमिदं वचः ॥२२॥
22. śrutvā śalyasya vacanaṁ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
pratyuvāca mahābāhurmadrarājamidaṁ vacaḥ.
pratyuvāca mahābāhurmadrarājamidaṁ vacaḥ.
22.
śrutvā śalyasya vacanam kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
pratyuvāca mahābāhuḥ madrarājam idam vacaḥ
pratyuvāca mahābāhuḥ madrarājam idam vacaḥ
22.
Having heard Śalya's words, the mighty-armed Yudhiṣṭhira, son of Kuntī, replied with these words to the king of Madras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- शल्यस्य (śalyasya) - Of King Śalya. (of Śalya)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava, as the son of Kuntī. (son of Kuntī)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pāṇḍava prince. (Yudhiṣṭhira (proper name))
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - An epithet for Yudhiṣṭhira, indicating his strength or noble bearing. (mighty-armed)
- मद्रुराजम् (madrurājam) - To Śalya, who was the king of the Madra kingdom. (to the king of Madras)
- इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this, these)
- वचः (vacaḥ) - words, speech, statement
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from the root √śru (to hear) with the suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
शल्यस्य (śalyasya) - Of King Śalya. (of Śalya)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (name of a king)
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
Derived from the root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava, as the son of Kuntī. (son of Kuntī)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound (Tatpuruṣa) of Kuntī and putra.
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kuntī (name of the mother of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pāṇḍava prince. (Yudhiṣṭhira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steady in battle, name of the eldest Pāṇḍava)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (steady).
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke in return
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prativac
Perfect Active
From √vac (to speak) with prefix prati, 3rd person singular, perfect tense, active voice.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - An epithet for Yudhiṣṭhira, indicating his strength or noble bearing. (mighty-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - having mighty arms, mighty-armed
Bahuvrīhi compound, meaning 'one whose arms are mighty'.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
मद्रुराजम् (madrurājam) - To Śalya, who was the king of the Madra kingdom. (to the king of Madras)
(noun)
Accusative, masculine, singular of madrarāja
madrarāja - king of Madra
Compound (Tatpuruṣa) of Madra and rāja.
Compound type : tatpuruṣa (madra+rāja)
- madra – Madra (name of a country and its people)
proper noun (neuter) - rāja – king
noun (masculine)
इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun, neuter gender.
वचः (vacaḥ) - words, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, voice, statement
From the root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)