महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-18, verse-25
वैशंपायन उवाच ।
तत आमन्त्र्य कौन्तेयाञ्शल्यो मद्राधिपस्तदा ।
जगाम सबलः श्रीमान्दुर्योधनमरिंदमः ॥२५॥
तत आमन्त्र्य कौन्तेयाञ्शल्यो मद्राधिपस्तदा ।
जगाम सबलः श्रीमान्दुर्योधनमरिंदमः ॥२५॥
25. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tata āmantrya kaunteyāñśalyo madrādhipastadā ,
jagāma sabalaḥ śrīmānduryodhanamariṁdamaḥ.
tata āmantrya kaunteyāñśalyo madrādhipastadā ,
jagāma sabalaḥ śrīmānduryodhanamariṁdamaḥ.
25.
vaiśaṃpāyana uvāca | tataḥ āmantrya kaunteyān śalyaḥ
madrādhipaḥ tadā | jagāma sabalaḥ śrīmān duryodhanam arindamaḥ
madrādhipaḥ tadā | jagāma sabalaḥ śrīmān duryodhanam arindamaḥ
25.
Vaiśampāyana said: Then, King Śalya, the illustrious ruler of Madra and vanquisher of foes, having taken leave of the sons of Kunti (the Pāṇḍavas), departed with his army to Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell or taken leave (having bid farewell, having taken leave, having invited)
- कौन्तेयान् (kaunteyān) - to the sons of Kunti, to the Pāṇḍavas
- शल्यः (śalyaḥ) - Śalya
- मद्राधिपः (madrādhipaḥ) - the king of Madra
- तदा (tadā) - then, at that time
- जगाम (jagāma) - went, departed
- सबलः (sabalaḥ) - with his army, accompanied by his force
- श्रीमान् (śrīmān) - illustrious, glorious, prosperous
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - to Duryodhana
- अरिन्दमः (arindamaḥ) - vanquisher of foes, subduer of enemies
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
root 'vac', perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell or taken leave (having bid farewell, having taken leave, having invited)
(indeclinable)
absolutive/gerund
root 'mantr' with upasarga 'ā', suffix '-ya' for absolutive
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
कौन्तेयान् (kaunteyān) - to the sons of Kunti, to the Pāṇḍavas
(noun)
Accusative, masculine, plural of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
patronymic from Kunti
शल्यः (śalyaḥ) - Śalya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - name of the King of Madra
मद्राधिपः (madrādhipaḥ) - the king of Madra
(noun)
Nominative, masculine, singular of madrādhipa
madrādhipa - ruler of Madra
Compound type : tatpuruṣa (madra+adhipa)
- madra – name of a country or its people
proper noun (neuter) - adhipa – ruler, lord, king
noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect active
root 'gam', perfect tense, 3rd person singular
Root: gam (class 1)
सबलः (sabalaḥ) - with his army, accompanied by his force
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabala
sabala - with strength, powerful, accompanied by an army
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
prefix 'sa' indicating 'with' - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
श्रीमान् (śrīmān) - illustrious, glorious, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - possessing splendor, glorious, prosperous, beautiful
suffix '-mat' indicating possession of 'śrī' (splendor, prosperity)
दुर्योधनम् (duryodhanam) - to Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - name of the eldest Kaurava prince
अरिन्दमः (arindamaḥ) - vanquisher of foes, subduer of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arindama
arindama - subduer of enemies
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduer, controller
noun (masculine)
agent noun from root 'dam' (to subdue)
Root: dam (class 1)