महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-18, verse-12
एवं त्वमपि राजेन्द्र राज्यं प्राप्स्यसि भारत ।
वृत्रं हत्वा यथा प्राप्तः शक्रः कौरवनन्दन ॥१२॥
वृत्रं हत्वा यथा प्राप्तः शक्रः कौरवनन्दन ॥१२॥
12. evaṁ tvamapi rājendra rājyaṁ prāpsyasi bhārata ,
vṛtraṁ hatvā yathā prāptaḥ śakraḥ kauravanandana.
vṛtraṁ hatvā yathā prāptaḥ śakraḥ kauravanandana.
12.
evam tvam api rājendra rājyam prāpsyasi bhārata |
vṛtram hatvā yathā prāptaḥ śakraḥ kauravanandana
vṛtram hatvā yathā prāptaḥ śakraḥ kauravanandana
12.
O great king (rājendra), O descendant of Bharata, you too will thus obtain the kingdom, just as Indra (Śakra) obtained it after slaying Vṛtra, O delight of the Kurus (Kauravanandana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even, too
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O great king
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will get
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
- वृत्रम् (vṛtram) - Vṛtra (the demon)
- हत्वा (hatvā) - having killed, after slaying
- यथा (yathā) - just as, as
- प्राप्तः (prāptaḥ) - obtained, attained, reached
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- कौरवनन्दन (kauravanandana) - O delight of the Kurus, O son of the Kurus
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Subject of prāpsyasi.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, supreme ruler, great king
Compound of rājan (king) and indra (chief, best).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - indra – chief, best, Indra
noun (masculine)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, rule
From rājan (king).
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will obtain, you will get
(verb)
2nd person , singular, active, future (ḷṛṭ) of prāp
Future tense, active voice
From prefix pra- + root āp. 2nd person singular.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, a king named Bharata
Derived from bharata.
वृत्रम् (vṛtram) - Vṛtra (the demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (a Vedic demon, personification of drought, slain by Indra)
Root: vṛ (class 5)
हत्वा (hatvā) - having killed, after slaying
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root han + suffix -tvā.
Root: han (class 2)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - obtained, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, attained
Past Passive Participle
From prefix pra- + root āp + suffix -ta.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicate adjective, implying "was obtained" or "he obtained" (actively).
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
Root: śak (class 5)
Note: Subject.
कौरवनन्दन (kauravanandana) - O delight of the Kurus, O son of the Kurus
(noun)
Vocative, masculine, singular of kauravanandana
kauravanandana - joy/delight/son of the Kurus, a Kuru prince (Kauravanandana)
Compound of kaurava (of the Kurus) and nandana (delight, son).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kaurava+nandana)
- kaurava – descendant of Kuru, belonging to the Kuru clan
noun (masculine)
From kuru + suffix aṇ. - nandana – delight, rejoicer, son, offspring
noun (masculine)
From root nand (to rejoice).
Root: nand (class 1)