महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-177, verse-24
न्यविशन्त ततः सर्वे परिगृह्य सरस्वतीम् ।
तापसास्ते महात्मानो भृगुश्रेष्ठपुरस्कृताः ॥२४॥
तापसास्ते महात्मानो भृगुश्रेष्ठपुरस्कृताः ॥२४॥
24. nyaviśanta tataḥ sarve parigṛhya sarasvatīm ,
tāpasāste mahātmāno bhṛguśreṣṭhapuraskṛtāḥ.
tāpasāste mahātmāno bhṛguśreṣṭhapuraskṛtāḥ.
24.
nyaviśanta tataḥ sarve parigṛhya sarasvatīm
tāpasāḥ te mahātmānaḥ bhṛguśreṣṭhapuraskṛtāḥ
tāpasāḥ te mahātmānaḥ bhṛguśreṣṭhapuraskṛtāḥ
24.
tataḥ te sarve mahātmānaḥ bhṛguśreṣṭhapuraskṛtāḥ
tāpasāḥ sarasvatīm parigṛhya nyaviśanta
tāpasāḥ sarasvatīm parigṛhya nyaviśanta
24.
Thereafter, all those great-souled ascetics, led by the foremost of the Bhrigus, settled down, having approached the Sarasvati (river).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न्यविशन्त (nyaviśanta) - they settled down, they sat down
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- सर्वे (sarve) - all
- परिगृह्य (parigṛhya) - having taken, having seized, having occupied, having approached
- सरस्वतीम् (sarasvatīm) - Sarasvati (river)
- तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
- ते (te) - those
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones, noble ones
- भृगुश्रेष्ठपुरस्कृताः (bhṛguśreṣṭhapuraskṛtāḥ) - preceded by the foremost of the Bhrigus, led by the best of the Bhrigus
Words meanings and morphology
न्यविशन्त (nyaviśanta) - they settled down, they sat down
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of niviś
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
परिगृह्य (parigṛhya) - having taken, having seized, having occupied, having approached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed with suffix -ya after prefix pari- and root grah
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
सरस्वतीम् (sarasvatīm) - Sarasvati (river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvati (name of a sacred river, goddess of knowledge)
तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
(noun)
Nominative, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, related to (tapas) austerity
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones, noble ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person (ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
भृगुश्रेष्ठपुरस्कृताः (bhṛguśreṣṭhapuraskṛtāḥ) - preceded by the foremost of the Bhrigus, led by the best of the Bhrigus
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhṛguśreṣṭhapuraskṛta
bhṛguśreṣṭhapuraskṛta - preceded by/led by the best of Bhrigu
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+śreṣṭha+puraskṛta)
- bhṛgu – Bhrigu (name of an ancient sage and lineage)
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, foremost
adjective (masculine) - puraskṛta – placed in front, honored, preceded by, led by
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root kṛ with prefix puras
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)