Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,177

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-177, verse-22

ततस्ते तामुषित्वा तु रजनीं तत्र तापसाः ।
हुताग्नयो जप्तजप्याः प्रतस्थुर्मज्जिघांसया ॥२२॥
22. tataste tāmuṣitvā tu rajanīṁ tatra tāpasāḥ ,
hutāgnayo japtajapyāḥ pratasthurmajjighāṁsayā.
22. tataḥ te tām uṣitvā tu rajanīm tatra tāpasāḥ
hutāgnayaḥ japtajapyāḥ pratastur mat-jighāṃsayā
22. tataḥ tu te tāpasāḥ tām rajanīm tatra uṣitvā,
hutāgnayaḥ japtajapyāḥ (santaḥ),
mat-jighāṃsayā pratastur.
22. Then those ascetics, having spent that night there, having performed their fire offerings and recited their prayers, set out with the intention of killing me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
  • ते (te) - they, those
  • ताम् (tām) - that (feminine, accusative)
  • उषित्वा (uṣitvā) - having dwelt, having stayed, having spent (time)
  • तु (tu) - indeed, but, however
  • रजनीम् (rajanīm) - night
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
  • हुताग्नयः (hutāgnayaḥ) - those who have offered into their fires, those who have performed fire offerings
  • जप्तजप्याः (japtajapyāḥ) - those whose prayers have been recited, those who have recited prayers
  • प्रतस्तुर् (pratastur) - they set out, they departed
  • मत्-जिघांसया (mat-jighāṁsayā) - with the intention of killing me, with the desire to kill me

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Pronominal stem for 'that'.
ताम् (tām) - that (feminine, accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Pronominal stem for 'that'.
उषित्वा (uṣitvā) - having dwelt, having stayed, having spent (time)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `vas` ('to dwell') with suffix `ktvā`. The initial `v` changes to `u`.
Root: vas (class 1)
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
रजनीम् (rajanīm) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तापसाः (tāpasāḥ) - ascetics, hermits
(noun)
Nominative, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, one practicing penance (tapas)
Derived from `tapas` ('asceticism') with suffix `a`.
हुताग्नयः (hutāgnayaḥ) - those who have offered into their fires, those who have performed fire offerings
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hutāgni
hutāgni - one who has offered into the fire, one whose fires have been offered into
Compound type : Bahuvrihi (huta+agni)
  • huta – offered, sacrificed, cast into fire
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `hu` ('to offer, sacrifice') with suffix `kta`.
    Root: hu (class 3)
  • agni – fire, sacrificial fire, god of fire
    noun (masculine)
जप्तजप्याः (japtajapyāḥ) - those whose prayers have been recited, those who have recited prayers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of japtajapya
japtajapya - one whose prayers have been recited, one who has recited prayers
Compound type : Bahuvrihi (japta+japya)
  • japta – murmured, whispered, recited (as prayers)
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root `jap` ('to murmur, recite') with suffix `kta`.
    Root: jap (class 1)
  • japya – to be recited, suitable for recitation, prayer, sacred text
    noun (neuter)
    Gerundive
    Derived from root `jap` ('to murmur, recite') with suffix `ya`.
    Root: jap (class 1)
प्रतस्तुर् (pratastur) - they set out, they departed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of prasthā
Root `sthā` ('to stand') with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
मत्-जिघांसया (mat-jighāṁsayā) - with the intention of killing me, with the desire to kill me
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mat-jighāṃsā
mat-jighāṁsā - desire to kill me
Compound type : Genitive Tatpurusha (mat+jighāṃsā)
  • mad – I, me
    pronoun
    Pronominal stem for the first person singular pronoun `aham`. Used as `mat` in compounds.
  • jighāṃsā – desire to kill, bloodthirstiness, murderous intent
    noun (feminine)
    Desiderative noun
    Derived from the desiderative stem of root `han` ('to kill') with suffix `ā`.
    Root: han (class 2)