महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-177, verse-10
यदि भीष्मस्त्वयाहूतो रणे राम महामुने ।
निर्जितोऽस्मीति वा ब्रूयात्कुर्याद्वा वचनं तव ॥१०॥
निर्जितोऽस्मीति वा ब्रूयात्कुर्याद्वा वचनं तव ॥१०॥
10. yadi bhīṣmastvayāhūto raṇe rāma mahāmune ,
nirjito'smīti vā brūyātkuryādvā vacanaṁ tava.
nirjito'smīti vā brūyātkuryādvā vacanaṁ tava.
10.
yadi bhīṣmaḥ tvayā āhūtaḥ raṇe rāma mahāmune
nirjitaḥ asmi iti vā brūyāt kuryāt vā vacanam tava
nirjitaḥ asmi iti vā brūyāt kuryāt vā vacanam tava
10.
mahāmune rāma,
yadi bhīṣmaḥ tvayā raṇe āhūtaḥ,
(tadā saḥ) nirjitaḥ asmi iti vā brūyāt,
vā tava vacanam kuryāt
yadi bhīṣmaḥ tvayā raṇe āhūtaḥ,
(tadā saḥ) nirjitaḥ asmi iti vā brūyāt,
vā tava vacanam kuryāt
10.
"O great sage (mahāmune) Rāma, if Bhīṣma is summoned by you in battle, he should either declare, 'I am conquered (nirjita),' or he should fulfill your command."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
- त्वया (tvayā) - by you
- आहूतः (āhūtaḥ) - summoned, called, invited
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- राम (rāma) - Paraśurāma (Rāma)
- महामुने (mahāmune) - Referring to Paraśurāma, who is also considered a sage. (O great sage)
- निर्जितः (nirjitaḥ) - conquered, vanquished
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
- वा (vā) - or, either...or
- ब्रूयात् (brūyāt) - he should say, he might say
- कुर्यात् (kuryāt) - he should do, he should make, he should fulfill
- वा (vā) - or, either...or
- वचनम् (vacanam) - word, command
- तव (tava) - your, of you
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a proper name, formidable, terrible)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you (singular)
आहूतः (āhūtaḥ) - summoned, called, invited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āhūta
āhūta - summoned, called, invited
Past Passive Participle
from root hve/hu with upasarga ā
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: Agrees with Bhīṣmaḥ.
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
राम (rāma) - Paraśurāma (Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, pleasing, charming)
महामुने (mahāmune) - Referring to Paraśurāma, who is also considered a sage. (O great sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
निर्जितः (nirjitaḥ) - conquered, vanquished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirjita
nirjita - conquered, vanquished, defeated
Past Passive Participle
from root ji with upasarga nir
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'asmi' (implied 'aham nirjitaḥ asmi').
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
from root as (2nd conjugation)
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
(indeclinable)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
ब्रूयात् (brūyāt) - he should say, he might say
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of brū
Optative Active
from root brū (2nd conjugation)
Root: brū (class 2)
कुर्यात् (kuryāt) - he should do, he should make, he should fulfill
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kṛ
Optative Active
from root kṛ (8th conjugation)
Root: kṛ (class 8)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, command
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you (singular)