महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-13, verse-16
तत्राश्वमेधः सुमहान्महेन्द्रस्य महात्मनः ।
ववृते पावनार्थं वै ब्रह्महत्यापहो नृप ॥१६॥
ववृते पावनार्थं वै ब्रह्महत्यापहो नृप ॥१६॥
16. tatrāśvamedhaḥ sumahānmahendrasya mahātmanaḥ ,
vavṛte pāvanārthaṁ vai brahmahatyāpaho nṛpa.
vavṛte pāvanārthaṁ vai brahmahatyāpaho nṛpa.
16.
tatra aśvamedhaḥ sumahān mahendrasya mahātmanaḥ
vavṛte pāvanārtham vai brahmahatyāpahaḥ nṛpa
vavṛte pāvanārtham vai brahmahatyāpahaḥ nṛpa
16.
O king, there a very great horse sacrifice (aśvamedha) was performed by the noble (mahātman) Mahendra (Indra) for the purpose of purification and for expiating the sin of killing a brahmin (brahmahatyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अश्वमेधः (aśvamedhaḥ) - The Horse Sacrifice (aśvamedha) is a significant Vedic ritual, often performed by powerful kings to assert sovereignty. (horse sacrifice)
- सुमहान् (sumahān) - very great, mighty, huge
- महेन्द्रस्य (mahendrasya) - of Mahendra (Indra)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
- ववृते (vavṛte) - was performed, happened, occurred
- पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purification, for purification
- वै (vai) - indeed, verily, certainly (particle)
- ब्रह्महत्यापहः (brahmahatyāpahaḥ) - removing the sin of brahmin-killing, expiating brahmin-killing (brahmahatyā)
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अश्वमेधः (aśvamedhaḥ) - The Horse Sacrifice (aśvamedha) is a significant Vedic ritual, often performed by powerful kings to assert sovereignty. (horse sacrifice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśvamedha
aśvamedha - horse sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (aśva+medha)
- aśva – horse
noun (masculine) - medha – sacrifice, oblation
noun (masculine)
सुमहान् (sumahān) - very great, mighty, huge
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, mighty, enormous
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very
indeclinable - mahat – great, large, important
adjective (neuter)
महेन्द्रस्य (mahendrasya) - of Mahendra (Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mahendra
mahendra - Mahendra (a name of Indra, meaning 'great Indra')
Compound type : tatpuruṣa (mahā+indra)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
ववृते (vavṛte) - was performed, happened, occurred
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purification, for purification
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (pāvana+artha)
- pāvana – purifying, sacred, holy; purification
noun (neuter)
agent noun/action noun
Derived from root pū (to purify)
Root: pū (class 1) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Used as an adverbial compound in accusative singular neuter.
वै (vai) - indeed, verily, certainly (particle)
(indeclinable)
ब्रह्महत्यापहः (brahmahatyāpahaḥ) - removing the sin of brahmin-killing, expiating brahmin-killing (brahmahatyā)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahmahatyāpaha
brahmahatyāpaha - removing the sin of brahmin-killing
Compound type : upapada tatpuruṣa (brahmahatyā+apaha)
- brahmahatyā – the killing of a brahmin, the sin of brahminicide (brahmahatyā)
noun (feminine) - apaha – removing, dispelling, taking away
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root han (to strike, kill) with prefix apa and suffix -a
Prefix: apa
Root: han (class 2)
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : upapada tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
agent noun
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)