महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-13, verse-1
शल्य उवाच ।
अथ तामब्रवीद्दृष्ट्वा नहुषो देवराट्तदा ।
त्रयाणामपि लोकानामहमिन्द्रः शुचिस्मिते ।
भजस्व मां वरारोहे पतित्वे वरवर्णिनि ॥१॥
अथ तामब्रवीद्दृष्ट्वा नहुषो देवराट्तदा ।
त्रयाणामपि लोकानामहमिन्द्रः शुचिस्मिते ।
भजस्व मां वरारोहे पतित्वे वरवर्णिनि ॥१॥
1. śalya uvāca ,
atha tāmabravīddṛṣṭvā nahuṣo devarāṭtadā ,
trayāṇāmapi lokānāmahamindraḥ śucismite ,
bhajasva māṁ varārohe patitve varavarṇini.
atha tāmabravīddṛṣṭvā nahuṣo devarāṭtadā ,
trayāṇāmapi lokānāmahamindraḥ śucismite ,
bhajasva māṁ varārohe patitve varavarṇini.
1.
śalya uvāca atha tām abravīt dṛṣṭvā
nahuṣaḥ devarāṭ tadā trayāṇām api
lokānām aham indraḥ śucismite bhajasva
mām varārohe patitve varavarṇini
nahuṣaḥ devarāṭ tadā trayāṇām api
lokānām aham indraḥ śucismite bhajasva
mām varārohe patitve varavarṇini
1.
Śalya said: "Then, having seen her, Nahuṣa, who was then the king of the gods, addressed her: 'O woman with a pure smile, I am now the Indra of all three worlds. O woman with beautiful hips, O woman of excellent complexion, accept me as your husband!'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शल्य (śalya) - Śalya (name of a king, a character in Mahabharata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- ताम् (tām) - her, that one (feminine)
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa
- देवराट् (devarāṭ) - king of gods, sovereign of deities
- तदा (tadā) - then, at that time
- त्रयाणाम् (trayāṇām) - of three
- अपि (api) - also, even, too
- लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of the regions
- अहम् (aham) - I
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (the king of gods)
- शुचिस्मिते (śucismite) - O pure-smiling one!
- भजस्व (bhajasva) - accept, serve, resort to, worship
- माम् (mām) - me
- वरारोहे (varārohe) - O woman with beautiful hips!
- पतित्वे (patitve) - in the state of husbandhood, as a husband
- वरवर्णिनि (varavarṇini) - O woman of excellent complexion!, O beautiful lady!
Words meanings and morphology
शल्य (śalya) - Śalya (name of a king, a character in Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (name of a king, general)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
ताम् (tām) - her, that one (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Root: vac (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahuṣa (a mythical king who usurped Indra's throne)
देवराट् (devarāṭ) - king of gods, sovereign of deities
(noun)
Nominative, masculine, singular of devarāj
devarāj - king of gods, sovereign of deities
Compound type : tatpurusha (deva+rāj)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine)
Root: div (class 4) - rāj – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Root: rāj (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
त्रयाणाम् (trayāṇām) - of three
(numeral)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of the regions
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, region, people
Root: lok (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (the king of gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (chief of the devas, god of thunder and rain)
शुचिस्मिते (śucismite) - O pure-smiling one!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śucismitā
śucismitā - pure-smiling, having a pure smile
Compound type : bahuvrihi (śuci+smita)
- śuci – pure, clean, bright, holy
adjective - smita – smile, smiling, blossomed
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root smi (to smile)
Root: smi (class 1)
भजस्व (bhajasva) - accept, serve, resort to, worship
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
वरारोहे (varārohe) - O woman with beautiful hips!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of varārohā
varārohā - having beautiful hips, a woman with beautiful hips
Compound type : bahuvrihi (vara+āroha)
- vara – excellent, best, beautiful, boon
adjective - āroha – hip, flank, rising, ascent
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
पतित्वे (patitve) - in the state of husbandhood, as a husband
(noun)
Locative, neuter, singular of patitva
patitva - husbandhood, the state of being a husband
वरवर्णिनि (varavarṇini) - O woman of excellent complexion!, O beautiful lady!
(adjective)
Vocative, feminine, singular of varavarṇinī
varavarṇinī - a woman of excellent complexion or color, a beautiful lady
Compound type : bahuvrihi (vara+varṇinī)
- vara – excellent, best, beautiful, boon
adjective - varṇinī – having color, complexioned, a woman (often beautiful)
noun (feminine)
Derived from varṇa (color, complexion)