महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-104, verse-25
निर्बन्धतस्तु बहुशो गालवस्य तपस्विनः ।
किंचिदागतसंरम्भो विश्वामित्रोऽब्रवीदिदम् ॥२५॥
किंचिदागतसंरम्भो विश्वामित्रोऽब्रवीदिदम् ॥२५॥
25. nirbandhatastu bahuśo gālavasya tapasvinaḥ ,
kiṁcidāgatasaṁrambho viśvāmitro'bravīdidam.
kiṁcidāgatasaṁrambho viśvāmitro'bravīdidam.
25.
nirbandhataḥ tu bahuśaḥ gālavasya tapasvinaḥ
kiñcit āgatasaṃrambhaḥ viśvāmitraḥ abravīt idam
kiñcit āgatasaṃrambhaḥ viśvāmitraḥ abravīt idam
25.
But due to the repeated insistence of the ascetic (tapasvin) Gālava, Viśvāmitra, having become somewhat agitated, said this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्बन्धतः (nirbandhataḥ) - due to the persistence (from persistence, by insistence, due to importunity)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly (repeatedly, many times, in many ways)
- गालवस्य (gālavasya) - of Gālava (the disciple) (of Gālava)
- तपस्विनः (tapasvinaḥ) - of the ascetic (tapasvin) (of the ascetic, of the penitent)
- किञ्चित् (kiñcit) - somewhat (somewhat, a little, anything, some)
- आगतसंरम्भः (āgatasaṁrambhaḥ) - having become agitated (one in whom agitation has come, agitated, furious)
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (the guru) (Viśvāmitra)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
- इदम् (idam) - this (following statement) (this, this (thing))
Words meanings and morphology
निर्बन्धतः (nirbandhataḥ) - due to the persistence (from persistence, by insistence, due to importunity)
(indeclinable)
Prefix: nir
Root: bandh (class 9)
Note: Acts as an ablative in meaning, indicating cause.
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly (repeatedly, many times, in many ways)
(indeclinable)
Adverbial suffix -śaḥ
Note: Modifies `nirbandhataḥ`.
गालवस्य (gālavasya) - of Gālava (the disciple) (of Gālava)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gālava
gālava - name of a sage, a disciple of Viśvāmitra
तपस्विनः (tapasvinaḥ) - of the ascetic (tapasvin) (of the ascetic, of the penitent)
(noun)
Genitive, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, penitent, engaged in (tapas)
Possessive suffix -vin added to tapas
Note: Qualifies Gālava.
किञ्चित् (kiñcit) - somewhat (somewhat, a little, anything, some)
(indeclinable)
Indefinite pronoun/adverb from kim
आगतसंरम्भः (āgatasaṁrambhaḥ) - having become agitated (one in whom agitation has come, agitated, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgatasaṃrambha
āgatasaṁrambha - one in whom rage/agitation has come, agitated, furious
Compound type : bahuvrīhi (āgata+saṃrambha)
- āgata – arrived, come, developed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root gam (to go) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - saṃrambha – agitation, fury, rage, indignation
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies Viśvāmitra.
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (the guru) (Viśvāmitra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - friend of all, a celebrated sage
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
from root brū/vac (to speak) with augment 'a'
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this (following statement) (this, this (thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun, neuter accusative singular
Note: Refers to the statement Viśvāmitra is about to make.