महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-104, verse-14
तस्य शुश्रूषणे यत्नमकरोद्गालवो मुनिः ।
गौरवाद्बहुमानाच्च हार्देन प्रियकाम्यया ॥१४॥
गौरवाद्बहुमानाच्च हार्देन प्रियकाम्यया ॥१४॥
14. tasya śuśrūṣaṇe yatnamakarodgālavo muniḥ ,
gauravādbahumānācca hārdena priyakāmyayā.
gauravādbahumānācca hārdena priyakāmyayā.
14.
tasya śuśrūṣaṇe yatnam akarot gālavaḥ muniḥ
gauravāt bahumānāt ca hārdena priyakāmyayā
gauravāt bahumānāt ca hārdena priyakāmyayā
14.
The sage Gālava diligently served him with reverence, great esteem, heartfelt affection, and the desire to please.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, its
- शुश्रूषणे (śuśrūṣaṇe) - in service, in attending, in waiting upon
- यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
- अकरोत् (akarot) - made, did, performed
- गालवः (gālavaḥ) - Gālava (name of a sage)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, recluse
- गौरवात् (gauravāt) - out of reverence, from respect, due to dignity
- बहुमानात् (bahumānāt) - out of great esteem, from high regard
- च (ca) - and, also
- हार्देन (hārdena) - with affection, from the heart, heartily
- प्रियकाम्यया (priyakāmyayā) - with the desire to please, from wishing well
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शुश्रूषणे (śuśrūṣaṇe) - in service, in attending, in waiting upon
(noun)
Locative, neuter, singular of śuśrūṣaṇa
śuśrūṣaṇa - service, attendance, waiting upon, desire to hear
Action noun
Derived from the desiderative stem of √śru (to hear) with the -ana suffix.
Root: śru (class 5)
यत्नम् (yatnam) - effort, exertion, endeavor
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, endeavor, attempt
Root: yat (class 1)
अकरोत् (akarot) - made, did, performed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
गालवः (gālavaḥ) - Gālava (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (name of a sage, a disciple of Viśvāmitra)
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, recluse
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, recluse, saint
गौरवात् (gauravāt) - out of reverence, from respect, due to dignity
(noun)
Ablative, neuter, singular of gaurava
gaurava - reverence, respect, dignity, weight, importance
Root: guru
बहुमानात् (bahumānāt) - out of great esteem, from high regard
(noun)
Ablative, masculine, singular of bahumāna
bahumāna - great esteem, high regard, respect, honor
Compound type : tatpuruṣa (bahu+māna)
- bahu – much, many, great
adjective - māna – esteem, respect, honor, pride
noun (masculine)
Root: man (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हार्देन (hārdena) - with affection, from the heart, heartily
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hārda
hārda - affection, heartfelt feeling, tenderness, sincere
Derived from hṛd (heart).
Root: hṛd
प्रियकाम्यया (priyakāmyayā) - with the desire to please, from wishing well
(noun)
Instrumental, feminine, singular of priyakāmya
priyakāmya - desire to please, wish for one's good, amiability
Compound type : tatpuruṣa (priya+kāmya)
- priya – dear, beloved, pleasing, friend
adjective
Root: prī (class 4) - kāmya – desirable, wish, desire (often as feminine kāmya or kāmyā)
adjective (feminine)
Gerundive/Nomen Agentis
From √kam (to desire) with ya suffix, often nominalized.
Root: kam (class 1)