महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-7, verse-17
एवमुक्तस्तु विदुरो धीमान्स्वजनवत्सलः ।
युधिष्ठिरस्यानुमते पुनरायाद्गजाह्वयम् ॥१७॥
युधिष्ठिरस्यानुमते पुनरायाद्गजाह्वयम् ॥१७॥
17. evamuktastu viduro dhīmānsvajanavatsalaḥ ,
yudhiṣṭhirasyānumate punarāyādgajāhvayam.
yudhiṣṭhirasyānumate punarāyādgajāhvayam.
17.
evam uktaḥ tu viduraḥ dhīmān svajanavatsalaḥ
| yudhiṣṭhirasya anumate punaḥ āyāt gajāhvayam
| yudhiṣṭhirasya anumate punaḥ āyāt gajāhvayam
17.
Thus addressed, the wise Vidura, who was affectionate towards his kinsmen, with the permission of Yudhiṣṭhira, returned to Hastināpura.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्तः (uktaḥ) - (thus) addressed (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - (introduces the consequence) (but, indeed, however, on the other hand)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura (Vidura (proper name))
- धीमान् (dhīmān) - the wise (Vidura) (wise, intelligent, sagacious)
- स्वजनवत्सलः (svajanavatsalaḥ) - affectionate towards his kinsmen (affectionate towards his own people/kinsmen)
- युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
- अनुमते (anumate) - with the permission (of Yudhiṣṭhira) (with permission, by consent, by approval)
- पुनः (punaḥ) - again, back (again, back, further)
- आयात् (āyāt) - he returned (he came, he returned)
- गजाह्वयम् (gajāhvayam) - to Hastināpura (to Hastināpura, to the city called by elephant)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - (thus) addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -ta (often with irregular stem change)
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies Vidura.
तु (tu) - (introduces the consequence) (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
विदुरः (viduraḥ) - Vidura (Vidura (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of Dhṛtarāṣṭra's half-brother, known for wisdom)
Note: Subject of the sentence.
धीमान् (dhīmān) - the wise (Vidura) (wise, intelligent, sagacious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, sagacious
Possessive suffix -mat
Note: Qualifies Vidura.
स्वजनवत्सलः (svajanavatsalaḥ) - affectionate towards his kinsmen (affectionate towards his own people/kinsmen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svajanavatsala
svajanavatsala - affectionate towards one's own people/kinsmen
Compound type : tatpurusha (svajana+vatsala)
- svajana – one's own people, kinsmen, relatives
noun (masculine) - vatsala – affectionate, fond, loving
adjective
Note: Qualifies Vidura.
युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas)
Note: Qualifies 'anumate'.
अनुमते (anumate) - with the permission (of Yudhiṣṭhira) (with permission, by consent, by approval)
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - permission, consent, approval, sanction
Derived from root man with prefix anu
Root man (4th class) with upasarga anu
Prefix: anu
Root: man (class 4)
Note: Used adverbially here to mean 'with permission'.
पुनः (punaḥ) - again, back (again, back, further)
(indeclinable)
आयात् (āyāt) - he returned (he came, he returned)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of yā
Imperfect Tense
Root yā (2nd class) with upasarga ā, in imperfect active 3rd person singular
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
गजाह्वयम् (gajāhvayam) - to Hastināpura (to Hastināpura, to the city called by elephant)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gajāhvaya
gajāhvaya - name of Hastināpura (literally, 'called by elephant')
Compound type : bahuvrihi (gaja+āhvaya)
- gaja – elephant
noun (masculine) - āhvaya – name, appellation, called
noun (masculine)
Derived from root hve/hvā with prefix ā
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: Indicates destination.