महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-7, verse-10
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राज्ञस्तमनुमान्य च ।
संजयो बाढमित्युक्त्वा प्राद्रवत्काम्यकं वनम् ॥१०॥
संजयो बाढमित्युक्त्वा प्राद्रवत्काम्यकं वनम् ॥१०॥
10. tasya tadvacanaṁ śrutvā rājñastamanumānya ca ,
saṁjayo bāḍhamityuktvā prādravatkāmyakaṁ vanam.
saṁjayo bāḍhamityuktvā prādravatkāmyakaṁ vanam.
10.
tasya tatvacanam śrutvā rājñaḥ tam anumānya ca
sañjayaḥ bāḍham iti uktvā prādravat kāmyakam vanam
sañjayaḥ bāḍham iti uktvā prādravat kāmyakam vanam
10.
Having heard that speech from the king and having agreed to him, Sañjaya, saying "Certainly!", hastened to the Kamyaka forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of the king (his, its)
- तत्वचनम् (tatvacanam) - the king's message (that speech, that word)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राज्ञः (rājñaḥ) - of King Dhṛtarāṣṭra (of the king)
- तम् (tam) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (him, that)
- अनुमान्य (anumānya) - having agreed to the king's request/command (having agreed, having assented)
- च (ca) - and
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - The charioteer and minister of Dhṛtarāṣṭra, who is narrating the events. (Sañjaya)
- बाढम् (bāḍham) - an affirmation of agreement (certainly, indeed, yes)
- इति (iti) - introducing a direct quote (thus, so, in this way)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- प्राद्रवत् (prādravat) - Sañjaya hastened (to the Kamyaka forest) (he ran forth, he hastened)
- काम्यकम् (kāmyakam) - referring to the Kamyaka forest (to Kamyaka)
- वनम् (vanam) - forest
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of the king (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
तत्वचनम् (tatvacanam) - the king's message (that speech, that word)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tatvacana
tatvacana - that word, that speech
Compound type : karma_dhāraya (tad+vacana)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - vacana – word, speech, statement
noun (neuter)
root noun
From √vac (to speak) + -ana suffix
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutivus (gerund)
From root √śru (to hear) + suffix -tvā
Root: śru (class 5)
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Dhṛtarāṣṭra (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king
तम् (tam) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
अनुमान्य (anumānya) - having agreed to the king's request/command (having agreed, having assented)
(indeclinable)
absolutivus (gerund)
From root √man (to think, believe) with prefix anu- + suffix -ya (for prefixed roots)
Prefix: anu
Root: man (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
सञ्जयः (sañjayaḥ) - The charioteer and minister of Dhṛtarāṣṭra, who is narrating the events. (Sañjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (a proper name, meaning 'victorious')
बाढम् (bāḍham) - an affirmation of agreement (certainly, indeed, yes)
(indeclinable)
Adverbial form of bāḍha (strong, firm)
Note: Used as an exclamation of assent.
इति (iti) - introducing a direct quote (thus, so, in this way)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutivus (gerund)
From root √vac (to speak) + suffix -tvā; irregular stem.
Root: vac (class 2)
Note: The past participle passive of vac is ukta.
प्राद्रवत् (prādravat) - Sañjaya hastened (to the Kamyaka forest) (he ran forth, he hastened)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pradrav
imperfect active
Root √drav (to run) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: drav (class 1)
काम्यकम् (kāmyakam) - referring to the Kamyaka forest (to Kamyaka)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kāmyaka
kāmyaka - Kamyaka (name of a forest)
वनम् (vanam) - forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove