महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-234, verse-7
सहस्राणां सहस्रं स प्राहिणोद्यमसादनम् ।
आग्नेयेनार्जुनः संख्ये गन्धर्वाणां बलोत्कटः ॥७॥
आग्नेयेनार्जुनः संख्ये गन्धर्वाणां बलोत्कटः ॥७॥
7. sahasrāṇāṁ sahasraṁ sa prāhiṇodyamasādanam ,
āgneyenārjunaḥ saṁkhye gandharvāṇāṁ balotkaṭaḥ.
āgneyenārjunaḥ saṁkhye gandharvāṇāṁ balotkaṭaḥ.
7.
sahasrāṇāṃ sahasraṃ sa prāhiṇot yamasādanam
āgneyena arjunaḥ saṃkhye gandharvāṇāṃ balotkaṭaḥ
āgneyena arjunaḥ saṃkhye gandharvāṇāṃ balotkaṭaḥ
7.
In battle, the exceedingly powerful Arjuna, using the Agneya weapon, unleashed thousands upon thousands (a million) of missiles against the Gandharvas, sending them to the abode of Yama (the god of death).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहस्राणां (sahasrāṇāṁ) - of thousands
- सहस्रं (sahasraṁ) - a thousand
- स (sa) - Arjuna (he)
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, he sent forth, he hurled
- यमसादनम् (yamasādanam) - sending to the realm of Yama (the god of death) (leading to Yama's abode, sending to death)
- आग्नेयेन (āgneyena) - using the divine fiery weapon (Agneya astra) (by the Agneya (weapon), by the fiery (weapon))
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (a name)
- संख्ये (saṁkhye) - in battle, in war
- गन्धर्वाणां (gandharvāṇāṁ) - against the Gandharvas (implied target of the arrows) (of the Gandharvas)
- बलोत्कटः (balotkaṭaḥ) - exceedingly strong, powerful, mighty
Words meanings and morphology
सहस्राणां (sahasrāṇāṁ) - of thousands
(noun)
Genitive, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
सहस्रं (sahasraṁ) - a thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - thousand
Note: In combination with `sahasrāṇāṃ` means "a thousand of thousands" or "a million".
स (sa) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Subject.
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, he sent forth, he hurled
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prahi
Imperfect Active
From root 'hi' with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
यमसादनम् (yamasādanam) - sending to the realm of Yama (the god of death) (leading to Yama's abode, sending to death)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - leading to the abode of Yama, causing death
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death), restraint
proper noun (masculine) - sādana – causing to sit, bringing to, leading to, destruction
noun (neuter)
Agent noun/action noun from root 'sad'
Derived from root 'sad' (to sit, to go, to destroy) in causal form.
Root: sad (class 1)
आग्नेयेन (āgneyena) - using the divine fiery weapon (Agneya astra) (by the Agneya (weapon), by the fiery (weapon))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of āgneya
āgneya - belonging to Agni, fiery, relating to fire; the Agneya weapon
Derived from 'agni' (fire, fire-god) with suffix 'eya'.
Note: Instrument of action.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (a name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of the third Pāṇḍava brother)
संख्ये (saṁkhye) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, war, combat
Root: khan (class 1)
गन्धर्वाणां (gandharvāṇāṁ) - against the Gandharvas (implied target of the arrows) (of the Gandharvas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of gandharva
gandharva - a Gandharva (celestial musician)
बलोत्कटः (balotkaṭaḥ) - exceedingly strong, powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balotkaṭa
balotkaṭa - exceedingly strong, powerful, mighty (literally "excessive in strength")
Compound type : tatpuruṣa (bala+utkaṭa)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - utkaṭa – excessive, fierce, prominent, strong
adjective (masculine)
Prefix: ut