महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-227, verse-6
जानासि हि यथा क्षत्ता द्यूतकाल उपस्थिते ।
अब्रवीद्यच्च मां त्वां च सौबलं च वचस्तदा ॥६॥
अब्रवीद्यच्च मां त्वां च सौबलं च वचस्तदा ॥६॥
6. jānāsi hi yathā kṣattā dyūtakāla upasthite ,
abravīdyacca māṁ tvāṁ ca saubalaṁ ca vacastadā.
abravīdyacca māṁ tvāṁ ca saubalaṁ ca vacastadā.
6.
jānāsi hi yathā kṣattā dyūtakāle upasthite
abravīt yat ca mām tvām ca saubalam ca vacaḥ tadā
abravīt yat ca mām tvām ca saubalam ca vacaḥ tadā
6.
Indeed, you know how Vidura spoke when the time of the dice game arrived, and the words he then said to me, to you, and to Saubala (Śakuni).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जानासि (jānāsi) - you know, you understand
- हि (hi) - indeed, for, surely
- यथा (yathā) - how, as, just as
- क्षत्ता (kṣattā) - Vidura, the charioteer and prime minister in the Mahabharata (the charioteer, chamberlain)
- द्यूतकाले (dyūtakāle) - at the particular time when the dice game happened, which led to the exile (at the time of the dice game)
- उपस्थिते (upasthite) - when the dice game time arrived (having arrived, being present, when present)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- यत् (yat) - which, what
- च (ca) - and
- माम् (mām) - me
- त्वाम् (tvām) - you
- च (ca) - and
- सौबलम् (saubalam) - Śakuni, son of Subala (Saubala)
- च (ca) - and
- वचः (vacaḥ) - words, speech
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
जानासि (jānāsi) - you know, you understand
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
यथा (yathā) - how, as, just as
(indeclinable)
क्षत्ता (kṣattā) - Vidura, the charioteer and prime minister in the Mahabharata (the charioteer, chamberlain)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, doorkeeper, an official
Agent noun
From root 'kṣad' (to cut, divide) or 'kṣa' (to rule) with agent suffix 'tṛ'.
द्यूतकाले (dyūtakāle) - at the particular time when the dice game happened, which led to the exile (at the time of the dice game)
(noun)
Locative, masculine, singular of dyūtakāla
dyūtakāla - time of the dice game
Compound of 'dyūta' (dice game) and 'kāla' (time).
Compound type : tatpurusha (dyūta+kāla)
- dyūta – dice, gambling, dice game
noun (neuter)
Past Passive Participle (nominalized)
From root 'div' (to play, gamble) with suffix 'kta'.
Root: div (class 4) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine)
उपस्थिते (upasthite) - when the dice game time arrived (having arrived, being present, when present)
(participle)
Locative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, near, arrived, ready, prepared
Past Passive Participle
Formed from root 'sthā' (to stand) with prefix 'upa', and suffix 'kta'.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
च (ca) - and
(indeclinable)
सौबलम् (saubalam) - Śakuni, son of Subala (Saubala)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala, a descendant of Subala
A patronymic formed from 'Subala'. Refers to Śakuni.
च (ca) - and
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From pronominal stem 'tad' with suffix 'dā'.