महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-227, verse-23
घोषा द्वैतवने सर्वे त्वत्प्रतीक्षा नराधिप ।
घोषयात्रापदेशेन गमिष्यामो न संशयः ॥२३॥
घोषयात्रापदेशेन गमिष्यामो न संशयः ॥२३॥
23. ghoṣā dvaitavane sarve tvatpratīkṣā narādhipa ,
ghoṣayātrāpadeśena gamiṣyāmo na saṁśayaḥ.
ghoṣayātrāpadeśena gamiṣyāmo na saṁśayaḥ.
23.
ghoṣāḥ dvaitavane sarve tvat pratīkṣā narādhipa
ghoṣayātrā apadeśena gamiṣyāmaḥ na saṃśayaḥ
ghoṣayātrā apadeśena gamiṣyāmaḥ na saṃśayaḥ
23.
All the cowherds in the Daitavana forest are awaiting you, O king. We shall go there on the pretext of the cow-herding excursion (ghoṣayātrā); there is no doubt about it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- घोषाः (ghoṣāḥ) - cowherds, cow-herding settlements
- द्वैतवने (dvaitavane) - in the Daitavana forest
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- त्वत् (tvat) - you (ablative/genitive singular)
- प्रतीक्षा (pratīkṣā) - awaiting, expecting
- नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men
- घोषयात्रा (ghoṣayātrā) - cow-herding excursion
- अपदेशेन (apadeśena) - on the pretext, by means of an excuse
- गमिष्यामः (gamiṣyāmaḥ) - we shall go
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
घोषाः (ghoṣāḥ) - cowherds, cow-herding settlements
(noun)
Nominative, masculine, plural of ghoṣa
ghoṣa - cow-herding settlement, cowherd, noise, proclamation
Note: Subject.
द्वैतवने (dvaitavane) - in the Daitavana forest
(proper noun)
Locative, neuter, singular of dvaitavana
dvaitavana - Daitavana (name of a forest)
Compound of Dvaita (a name, perhaps relating to 'two') and vana (forest).
Compound type : tatpuruṣa (dvaita+vana)
- dvaita – duality, name of a sage or place
proper noun (neuter) - vana – forest, wood
noun (neuter)
Note: Location.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'ghoṣāḥ'.
त्वत् (tvat) - you (ablative/genitive singular)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: First part of the compound 'tvatpratīkṣa', indicating 'awaiting you'.
प्रतीक्षा (pratīkṣā) - awaiting, expecting
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratīkṣa
pratīkṣa - awaiting, expecting
From verbal root īkṣ- with prefix prati-.
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies 'ghoṣāḥ'. Forms the compound 'tvatpratīkṣa'.
नराधिप (narādhipa) - O king, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound of nara (man) and adhipa (ruler).
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
Note: Address to a king.
घोषयात्रा (ghoṣayātrā) - cow-herding excursion
(noun)
Nominative, feminine, singular of ghoṣayātrā
ghoṣayātrā - cow-herding excursion, visit to cow pastures, a pastoral journey
Compound of ghoṣa (cow-herding settlement) and yātrā (journey).
Compound type : tatpuruṣa (ghoṣa+yātrā)
- ghoṣa – cow-herding settlement, cow-herd
noun (masculine) - yātrā – journey, excursion, procession
noun (feminine)
From root yā- (to go).
Root: yā (class 2)
Note: First part of the compound 'ghoṣayātrāpadeśena'.
अपदेशेन (apadeśena) - on the pretext, by means of an excuse
(noun)
Instrumental, masculine, singular of apadeśa
apadeśa - pretext, excuse, pretence
From root diś- (to point) with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: diś (class 6)
Note: Indicates means or pretext. Forms the compound 'ghoṣayātrāpadeśa'.
गमिष्यामः (gamiṣyāmaḥ) - we shall go
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of gam
Future active 1st person plural of root gam-.
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
From root śi- (to lie, to doubt) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: śi (class 2)
Note: 'Na saṃśayaḥ' means 'no doubt'.