महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-227, verse-9
न तथा प्राप्नुयां प्रीतिमवाप्य वसुधामपि ।
दृष्ट्वा यथा पाण्डुसुतान्वल्कलाजिनवाससः ॥९॥
दृष्ट्वा यथा पाण्डुसुतान्वल्कलाजिनवाससः ॥९॥
9. na tathā prāpnuyāṁ prītimavāpya vasudhāmapi ,
dṛṣṭvā yathā pāṇḍusutānvalkalājinavāsasaḥ.
dṛṣṭvā yathā pāṇḍusutānvalkalājinavāsasaḥ.
9.
na tathā prāpnuyām prītim avāpya vasudhām api
dṛṣṭvā yathā pāṇḍusutān valkalājinavāsasaḥ
dṛṣṭvā yathā pāṇḍusutān valkalājinavāsasaḥ
9.
I would not achieve such happiness even by obtaining the whole earth, as I would by seeing the sons of Pandu wearing garments of bark and deerskin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- प्राप्नुयाम् (prāpnuyām) - I would obtain, I should obtain, I would attain
- प्रीतिम् (prītim) - joy, happiness, affection
- अवाप्य (avāpya) - having obtained, having reached
- वसुधाम् (vasudhām) - the earth, the world
- अपि (api) - even, also
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - the sons of Pandu, the Pandavas
- वल्कलाजिनवाससः (valkalājinavāsasaḥ) - those wearing garments of bark and deerskin
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
प्राप्नुयाम् (prāpnuyām) - I would obtain, I should obtain, I would attain
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āp
Prefix: prā
Root: āp (class 5)
प्रीतिम् (prītim) - joy, happiness, affection
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, delight, pleasure, affection, love
Root: prī (class 4)
अवाप्य (avāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: Absolutive (gerund) formed with -ya suffix after upasarga
वसुधाम् (vasudhām) - the earth, the world
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - the earth (lit. 'holding treasure')
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (gerund) formed with -tvā suffix
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - the sons of Pandu, the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pandu, a Pandava
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pandu (name of a king, father of the Pandavas)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
वल्कलाजिनवाससः (valkalājinavāsasaḥ) - those wearing garments of bark and deerskin
(adjective)
Accusative, masculine, plural of valkalājinavāsas
valkalājinavāsas - wearing garments of bark and deerskin
Compound type : bahuvrīhi (valkala+ajina+vāsas)
- valkala – bark (of a tree), bark-garment
noun (masculine) - ajina – deerskin, antelope skin
noun (neuter) - vāsas – garment, clothes
noun (neuter)