महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-205, verse-4
ब्राह्मण उवाच ।
पतिव्रतायाः सत्यायाः शीलाढ्याया यतव्रत ।
संस्मृत्य वाक्यं धर्मज्ञ गुणवानसि मे मतः ॥४॥
पतिव्रतायाः सत्यायाः शीलाढ्याया यतव्रत ।
संस्मृत्य वाक्यं धर्मज्ञ गुणवानसि मे मतः ॥४॥
4. brāhmaṇa uvāca ,
pativratāyāḥ satyāyāḥ śīlāḍhyāyā yatavrata ,
saṁsmṛtya vākyaṁ dharmajña guṇavānasi me mataḥ.
pativratāyāḥ satyāyāḥ śīlāḍhyāyā yatavrata ,
saṁsmṛtya vākyaṁ dharmajña guṇavānasi me mataḥ.
4.
brāhmaṇa uvāca pativratāyāḥ satyāyāḥ śīlāḍhyāyāḥ
yatavrata saṃsmṛtya vākyaṃ dharmajña guṇavān asi me mataḥ
yatavrata saṃsmṛtya vākyaṃ dharmajña guṇavān asi me mataḥ
4.
The Brahmin said: "O knower of (natural law) (dharma), O you whose vows are controlled, in my opinion, you are virtuous because you remembered the words of the truthful wife, who was devoted to her husband and rich in good conduct."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मण (brāhmaṇa) - the Brahmin who is speaking (Brahmin, one belonging to the priestly class)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पतिव्रतायाः (pativratāyāḥ) - of the wife devoted to her husband, implying the specific wife mentioned in the narrative (of the devoted wife, of the chaste woman)
- सत्यायाः (satyāyāḥ) - of the truthful one, of the virtuous one
- शीलाढ्यायाः (śīlāḍhyāyāḥ) - of the one rich in good conduct, of the virtuous one
- यतव्रत (yatavrata) - referring to the Brahmin, who should be disciplined (O one whose vows are controlled, O one of disciplined observance)
- संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered, recalling
- वाक्यं (vākyaṁ) - the statement made by the chaste wife (word, statement, speech)
- धर्मज्ञ (dharmajña) - referring to the Brahmin, but also an observation on his current state of understanding (O knower of (natural law) (dharma), O righteous one)
- गुणवान् (guṇavān) - virtuous, endowed with qualities, talented
- असि (asi) - you are
- मे (me) - in my opinion (my, to me, by me)
- मतः (mataḥ) - considered by me, in my opinion (thought, considered, opinion)
Words meanings and morphology
ब्राह्मण (brāhmaṇa) - the Brahmin who is speaking (Brahmin, one belonging to the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a priest, a member of the priestly class
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense form
Root: vac (class 2)
पतिव्रतायाः (pativratāyāḥ) - of the wife devoted to her husband, implying the specific wife mentioned in the narrative (of the devoted wife, of the chaste woman)
(noun)
Genitive, feminine, singular of pativratā
pativratā - a wife devoted to her husband, a chaste woman
Compound type : tatpurusha (pati+vratā)
- pati – husband, lord, master
noun (masculine) - vratā – vow, sacred observance, religious practice
noun (feminine)
सत्यायाः (satyāyāḥ) - of the truthful one, of the virtuous one
(adjective)
Genitive, feminine, singular of satyā
satyā - truthful, virtuous, real, existing
शीलाढ्यायाः (śīlāḍhyāyāḥ) - of the one rich in good conduct, of the virtuous one
(adjective)
Genitive, feminine, singular of śīlāḍhyā
śīlāḍhyā - rich in good conduct, endowed with virtue
Compound type : tatpurusha (śīla+āḍhyā)
- śīla – conduct, character, virtue, good behavior
noun (neuter) - āḍhyā – rich, wealthy, endowed with, full of
adjective (feminine)
यतव्रत (yatavrata) - referring to the Brahmin, who should be disciplined (O one whose vows are controlled, O one of disciplined observance)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of yatavrata
yatavrata - one whose vows are controlled, disciplined in observances
Compound type : bahuvrihi (yata+vrata)
- yata – controlled, restrained, self-governed
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
from root yam (to control)
Root: yam (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having remembered, recalling
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed with suffix -tya after prefix sam- and root smṛ
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
वाक्यं (vākyaṁ) - the statement made by the chaste wife (word, statement, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, statement, speech
धर्मज्ञ (dharmajña) - referring to the Brahmin, but also an observation on his current state of understanding (O knower of (natural law) (dharma), O righteous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of (natural law) (dharma), righteous, acquainted with duty
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – (natural law), duty, righteousness, constitution, intrinsic nature, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knower, understanding, wise
adjective (masculine)
derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
गुणवान् (guṇavān) - virtuous, endowed with qualities, talented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guṇavat
guṇavat - virtuous, possessing qualities, talented, having strings (bow)
suffixed with -vat to guṇa (quality, virtue)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
मे (me) - in my opinion (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
मतः (mataḥ) - considered by me, in my opinion (thought, considered, opinion)
(past passive participle)