महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-205, verse-15
एको नरसहस्रेषु धर्मविद्विद्यते न वा ।
प्रीतोऽस्मि तव सत्येन भद्रं ते पुरुषोत्तम ॥१५॥
प्रीतोऽस्मि तव सत्येन भद्रं ते पुरुषोत्तम ॥१५॥
15. eko narasahasreṣu dharmavidvidyate na vā ,
prīto'smi tava satyena bhadraṁ te puruṣottama.
prīto'smi tava satyena bhadraṁ te puruṣottama.
15.
ekaḥ narasahasreṣu dharmavit vidyate na vā
prītaḥ asmi tava satyena bhadram te puruṣottama
prītaḥ asmi tava satyena bhadram te puruṣottama
15.
One among thousands of men, a knower of natural law (dharma), may or may not even be found. I am pleased by your truthfulness. May good fortune be yours, O best among men (puruṣa)!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकः (ekaḥ) - only one (among thousands) (one, a single)
- नरसहस्रेषु (narasahasreṣu) - among thousands of men
- धर्मवित् (dharmavit) - knower of natural law (dharma) (knower of natural law, wise in dharma)
- विद्यते (vidyate) - is found (or discovered) (is found, exists, is present)
- न (na) - not, no
- वा (vā) - or not (or)
- प्रीतः (prītaḥ) - I am pleased (pleased, delighted, satisfied)
- अस्मि (asmi) - I am
- तव (tava) - your, of you
- सत्येन (satyena) - by truth, by truthfulness
- भद्रम् (bhadram) - good fortune (good, fortune, welfare, auspiciousness)
- ते (te) - to you, for you, your
- पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O best among men (puruṣa)! (O best among men!)
Words meanings and morphology
एकः (ekaḥ) - only one (among thousands) (one, a single)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, a single, unique, sole
नरसहस्रेषु (narasahasreṣu) - among thousands of men
(noun)
Locative, neuter, plural of narasahasra
narasahasra - a thousand men
Compound type : tatpuruṣa (nara+sahasra)
- nara – man, male, human being, person
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
धर्मवित् (dharmavit) - knower of natural law (dharma) (knower of natural law, wise in dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavid
dharmavid - knower of dharma, understanding dharma, wise in duty
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – natural law, duty, righteousness, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knower, understanding
noun (masculine)
Agent Noun
From root vid
Root: vid (class 2)
विद्यते (vidyate) - is found (or discovered) (is found, exists, is present)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vid
Present Middle
Present 3rd person singular, ātmanepada, of root vid
Root: vid (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वा (vā) - or not (or)
(indeclinable)
प्रीतः (prītaḥ) - I am pleased (pleased, delighted, satisfied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
From root prī
Root: prī (class 9)
Note: Used here as a predicate adjective with 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
Present 1st person singular of root as
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
सत्येन (satyena) - by truth, by truthfulness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, truthfulness, reality, sincerity
भद्रम् (bhadram) - good fortune (good, fortune, welfare, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, fortunate, excellent; welfare, good fortune
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Used here in the dative sense 'to you' or 'for you'.
पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O best among men (puruṣa)! (O best among men!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, excellent man, supreme person (puruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, male, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective
Superlative degree of ut (up, superior)