महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-205, verse-25
अथ क्षिप्तः शरो घोरो मयापि द्विजसत्तम ।
ताडितश्च मुनिस्तेन शरेणानतपर्वणा ॥२५॥
ताडितश्च मुनिस्तेन शरेणानतपर्वणा ॥२५॥
25. atha kṣiptaḥ śaro ghoro mayāpi dvijasattama ,
tāḍitaśca munistena śareṇānataparvaṇā.
tāḍitaśca munistena śareṇānataparvaṇā.
25.
atha kṣiptaḥ śaraḥ ghoraḥ mayā api dvijasattama
tāḍitaḥ ca muniḥ tena śareṇa ānataparvaṇā
tāḍitaḥ ca muniḥ tena śareṇa ānataparvaṇā
25.
Then, O best of brahmins (dvijasattama), a terrible arrow was shot by me as well. And by that arrow, with its unbent shaft, the sage was struck.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (now, then, thereupon)
- क्षिप्तः (kṣiptaḥ) - shot (an arrow) (thrown, cast, shot)
- शरः (śaraḥ) - an arrow (arrow)
- घोरः (ghoraḥ) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
- मया (mayā) - by me
- अपि (api) - as well (also, even, too)
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of brahmins (dvijasattama) (O best of brahmins, O best of the twice-born)
- ताडितः (tāḍitaḥ) - was struck (struck, hit)
- च (ca) - and
- मुनिः (muniḥ) - the sage (sage, ascetic, seer)
- तेन (tena) - by that (arrow) (by that, with that)
- शरेण (śareṇa) - by an arrow (by an arrow, with an arrow)
- आनतपर्वणा (ānataparvaṇā) - with its unbent shaft (indicating a straight, well-made arrow) (with unbent joints/knots (of the arrow shaft))
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (now, then, thereupon)
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
क्षिप्तः (kṣiptaḥ) - shot (an arrow) (thrown, cast, shot)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣipta
kṣipta - thrown, cast, shot, sent
Past Passive Participle
derived from verb root kṣip (to throw, cast)
Root: kṣip (class 6)
Note: Modifies śaraḥ, part of a passive construction.
शरः (śaraḥ) - an arrow (arrow)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed
Note: Subject of the passive verb (kṣiptaḥ).
घोरः (ghoraḥ) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, awe-inspiring
Note: Modifies śaraḥ.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in passive construction.
अपि (api) - as well (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'by me as well'.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of brahmins (dvijasattama) (O best of brahmins, O best of the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of brahmins, best of the twice-born
compound of dvija (twice-born, brahmin) and sattama (superlative suffix, best)
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born, brahmin, bird, tooth
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: Address to another person.
ताडितः (tāḍitaḥ) - was struck (struck, hit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tāḍita
tāḍita - struck, beaten, hit
Past Passive Participle
derived from verb root tāḍ (to strike)
Root: tāḍ (class 10)
Note: Modifies muniḥ, part of a passive construction.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
मुनिः (muniḥ) - the sage (sage, ascetic, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
Note: Subject of the passive verb (tāḍitaḥ).
तेन (tena) - by that (arrow) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to śareṇa.
शरेण (śareṇa) - by an arrow (by an arrow, with an arrow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed
Note: Instrument of striking.
आनतपर्वणा (ānataparvaṇā) - with its unbent shaft (indicating a straight, well-made arrow) (with unbent joints/knots (of the arrow shaft))
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ānataparvan
ānataparvan - having unbent joints/knots (of an arrow shaft), straight
compound of ā-nata (not bent, straight) and parvan (joint, knot, segment)
Compound type : bahuvrihi (ā-nata+parvan)
- ā-nata – unbent, straight
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
derived from verb root nam (to bend) with upasarga ā (towards, here indicating negation of bending)
Prefix: ā
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot, segment, festival
noun (neuter)
Note: Modifies śareṇa.