महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-174, verse-3
समुच्छ्रयान्पर्वतसंनिरोधान्गोष्ठान्गिरीणां गिरिसेतुमालाः ।
बहून्प्रपातांश्च समीक्ष्य वीराः स्थलानि निम्नानि च तत्र तत्र ॥३॥
बहून्प्रपातांश्च समीक्ष्य वीराः स्थलानि निम्नानि च तत्र तत्र ॥३॥
3. samucchrayānparvatasaṁnirodhā;ngoṣṭhāngirīṇāṁ girisetumālāḥ ,
bahūnprapātāṁśca samīkṣya vīrāḥ; sthalāni nimnāni ca tatra tatra.
bahūnprapātāṁśca samīkṣya vīrāḥ; sthalāni nimnāni ca tatra tatra.
3.
samucchrayān parvata-saṃnirodhān
goṣṭhān girīṇāṃ giri-setu-mālāḥ
bahūn prapātān ca samīkṣya vīrāḥ
sthalāni nimnāni ca tatra tatra
goṣṭhān girīṇāṃ giri-setu-mālāḥ
bahūn prapātān ca samīkṣya vīrāḥ
sthalāni nimnāni ca tatra tatra
3.
The heroes, observing numerous high peaks, vast mountain ranges, the pastures of mountains, chains of mountain ridges, many waterfalls, and both elevated and low-lying lands throughout the region,
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुच्छ्रयान् (samucchrayān) - high peaks (high peaks, eminences, heights)
- पर्वत-संनिरोधान् (parvata-saṁnirodhān) - vast mountain ranges (mountain ranges, mountain barricades/obstacles)
- गोष्ठान् (goṣṭhān) - pastures (cow-pens, pastures)
- गिरीणां (girīṇāṁ) - of mountains
- गिरि-सेतु-मालाः (giri-setu-mālāḥ) - chains of mountain ridges (chains of mountain bridges/ridges)
- बहून् (bahūn) - numerous (many, numerous)
- प्रपातान् (prapātān) - waterfalls (waterfalls, precipices)
- च (ca) - and (and, also)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - observing (having seen, having observed, having beheld)
- वीराः (vīrāḥ) - the heroes (Pāṇḍavas) (heroes, brave men)
- स्थलानि (sthalāni) - elevated lands (high grounds, plains, dry lands)
- निम्नानि (nimnāni) - low-lying lands (low grounds, depressions, deep places)
- च (ca) - and (and, also)
- तत्र तत्र (tatra tatra) - throughout the region (here and there, in various places)
Words meanings and morphology
समुच्छ्रयान् (samucchrayān) - high peaks (high peaks, eminences, heights)
(noun)
Accusative, masculine, plural of samucchraya
samucchraya - height, elevation, high peak, eminence
Derived from root śri with prefixes sam and ud
Prefixes: sam+ud
Root: śri (class 1)
Note: Object of samīkṣya.
पर्वत-संनिरोधान् (parvata-saṁnirodhān) - vast mountain ranges (mountain ranges, mountain barricades/obstacles)
(noun)
Accusative, masculine, plural of parvata-saṃnirodha
parvata-saṁnirodha - mountain range, mountain barrier
Compound type : Tatpuruṣa (parvata+saṃnirodha)
- parvata – mountain, hill
noun (masculine) - saṃnirodha – obstruction, blockade, enclosure, range
noun (masculine)
Derived from root rudh with prefixes sam and ni
Prefixes: sam+ni
Root: rudh (class 7)
Note: Object of samīkṣya.
गोष्ठान् (goṣṭhān) - pastures (cow-pens, pastures)
(noun)
Accusative, masculine, plural of goṣṭha
goṣṭha - cow-pen, cattle station, pasture, assembly
Note: Object of samīkṣya. Qualified by girīṇāṃ.
गिरीणां (girīṇāṁ) - of mountains
(noun)
Genitive, masculine, plural of giri
giri - mountain, hill
Root: gṝ (class 6)
Note: Possessive modifying goṣṭhān.
गिरि-सेतु-मालाः (giri-setu-mālāḥ) - chains of mountain ridges (chains of mountain bridges/ridges)
(noun)
Accusative, feminine, plural of giri-setu-mālā
giri-setu-mālā - chain of mountain bridges/ridges
Compound type : Tatpuruṣa (giri+setu+mālā)
- giri – mountain, hill
noun (masculine)
Root: gṝ (class 6) - setu – bridge, causeway, ridge
noun (masculine)
Root: si (class 5) - mālā – garland, chain, series
noun (feminine)
Note: Object of samīkṣya.
बहून् (bahūn) - numerous (many, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous, abundant
Note: Agrees with prapātān.
प्रपातान् (prapātān) - waterfalls (waterfalls, precipices)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prapāta
prapāta - fall, descent, waterfall, precipice
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
Note: Object of samīkṣya.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects prapātān with the following items implicitly or the previous list.
समीक्ष्य (samīkṣya) - observing (having seen, having observed, having beheld)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root īkṣ (or ikṣ) with prefix sam
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
Note: Refers to the action of the vīrāḥ before their main, implied action.
वीराः (vīrāḥ) - the heroes (Pāṇḍavas) (heroes, brave men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Subject of samīkṣya.
स्थलानि (sthalāni) - elevated lands (high grounds, plains, dry lands)
(noun)
Accusative, neuter, plural of sthala
sthala - dry ground, land, elevated place, plain
Root: sthā (class 1)
Note: Object of samīkṣya.
निम्नानि (nimnāni) - low-lying lands (low grounds, depressions, deep places)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of nimna
nimna - deep, low, sunken; low ground, depression
Note: Agrees with sthalāni and is an object of samīkṣya.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects sthalāni and nimnāni.
तत्र तत्र (tatra tatra) - throughout the region (here and there, in various places)
(indeclinable)
Repetition for emphasis or distribution
Note: Indicates distribution across the observed terrain.