महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-174, verse-15
सुखोषितास्तत्र त एकरात्रं सूतानुपादाय रथांश्च सर्वान् ।
घटोत्कचं सानुचरं विसृज्य ततोऽभ्ययुर्यामुनमद्रिराजम् ॥१५॥
घटोत्कचं सानुचरं विसृज्य ततोऽभ्ययुर्यामुनमद्रिराजम् ॥१५॥
15. sukhoṣitāstatra ta ekarātraṁ; sūtānupādāya rathāṁśca sarvān ,
ghaṭotkacaṁ sānucaraṁ visṛjya; tato'bhyayuryāmunamadrirājam.
ghaṭotkacaṁ sānucaraṁ visṛjya; tato'bhyayuryāmunamadrirājam.
15.
sukhoṣitāḥ tatra te eka-rātraṃ
sūtān upādāya rathān ca sarvān
ghaṭotkacam sa-anucaram visṛjya
tataḥ abhyayuḥ yāmunaṃ adri-rājam
sūtān upādāya rathān ca sarvān
ghaṭotkacam sa-anucaram visṛjya
tataḥ abhyayuḥ yāmunaṃ adri-rājam
15.
After staying there comfortably for one night, the princes, having taken all the charioteers and chariots, and having dismissed Ghaṭotkaca along with his followers, then proceeded from that place towards the Yamuna, king of mountains.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखोषिताः (sukhoṣitāḥ) - The princes had a comfortable stay for a night. (having resided comfortably, having been well-lodged)
- तत्र (tatra) - In King Subāhu's city. (there, in that place)
- ते (te) - The Kuru princes. (they, those)
- एक-रात्रं (eka-rātraṁ) - Duration of their stay. (for one night)
- सूतान् (sūtān) - The charioteers who will drive the princes' chariots. (charioteers)
- उपादाय (upādāya) - The princes took their charioteers and chariots. (having taken, having picked up, having employed)
- रथान् (rathān) - The chariots the princes used for travel. (chariots)
- च (ca) - Connects charioteers and chariots. (and)
- सर्वान् (sarvān) - All the charioteers and chariots. (all, entire)
- घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Bhīma's son, a rākṣasa, who was accompanying them. (Ghaṭotkaca (proper name))
- स-अनुचरम् (sa-anucaram) - Ghaṭotkaca and his retinue. (with his followers, accompanied by his attendants)
- विसृज्य (visṛjya) - The princes sent Ghaṭotkaca and his followers back. (having dismissed, having sent away)
- ततः (tataḥ) - From King Subāhu's city. (from there, then, afterwards)
- अभ्ययुः (abhyayuḥ) - The princes set out towards the Yamuna mountains. (they went towards, they approached)
- यामुनम् (yāmunam) - The region of the Himalayas associated with the Yamuna river. (Yamuna (relating to the Yamuna river))
- अद्रि-राजम् (adri-rājam) - The Himalayas, referred to as the king of mountains. (king of mountains, mountain range)
Words meanings and morphology
सुखोषिताः (sukhoṣitāḥ) - The princes had a comfortable stay for a night. (having resided comfortably, having been well-lodged)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhoṣita
sukhoṣita - well-lodged, having resided comfortably
Past Passive Participle
Compound 'sukha' (comfort) + 'uṣita' (resided, P.P.P. of 'vas' to dwell).
Compound type : tatpuruṣa (sukha+uṣita)
- sukha – happiness, comfort, ease
noun (neuter) - uṣita – dwelt, resided, stayed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'vas' (to dwell).
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with 'te'.
तत्र (tatra) - In King Subāhu's city. (there, in that place)
(indeclinable)
ते (te) - The Kuru princes. (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those; he, she, it, they
Note: Subject of the main verb 'abhyayuḥ'.
एक-रात्रं (eka-rātraṁ) - Duration of their stay. (for one night)
(noun)
Accusative, neuter, singular of eka-rātra
eka-rātra - one night; (for) one night (duration)
Compound type : tatpuruṣa (eka+rātra)
- eka – one, single
numeral (neuter) - rātra – night
noun (neuter)
Note: Accusative of duration.
सूतान् (sūtān) - The charioteers who will drive the princes' chariots. (charioteers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sūta
sūta - charioteer, bard
Note: Object of 'upādāya'.
उपादाय (upādāya) - The princes took their charioteers and chariots. (having taken, having picked up, having employed)
(indeclinable)
absolutive
From root 'dā' (to give/take) with prefix 'upā'.
Prefix: upā
Root: dā (class 3)
रथान् (rathān) - The chariots the princes used for travel. (chariots)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of 'upādāya'.
च (ca) - Connects charioteers and chariots. (and)
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - All the charioteers and chariots. (all, entire)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'sūtān' and 'rathān'.
घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - Bhīma's son, a rākṣasa, who was accompanying them. (Ghaṭotkaca (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (proper name, lit. 'pot-head')
Note: Object of 'visṛjya'.
स-अनुचरम् (sa-anucaram) - Ghaṭotkaca and his retinue. (with his followers, accompanied by his attendants)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sa-anucara
sa-anucara - with followers, accompanied by attendants
Compound type : bahuvrīhi (sa+anucara)
- sa – with, together with
indeclinable - anucara – follower, attendant
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: car (class 1)
Note: Agrees with 'ghaṭotkacam'.
विसृज्य (visṛjya) - The princes sent Ghaṭotkaca and his followers back. (having dismissed, having sent away)
(indeclinable)
absolutive
From root 'sṛj' (to emit, release) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
ततः (tataḥ) - From King Subāhu's city. (from there, then, afterwards)
(indeclinable)
अभ्ययुः (abhyayuḥ) - The princes set out towards the Yamuna mountains. (they went towards, they approached)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abhiyā
imperfect active
3rd person plural imperfect active from root 'yā' (to go) with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: yā (class 2)
Note: Main verb for 'te'.
यामुनम् (yāmunam) - The region of the Himalayas associated with the Yamuna river. (Yamuna (relating to the Yamuna river))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yāmuna
yāmuna - relating to the Yamuna river; the Yamuna mountain region
Derived from 'yamunā' (river Yamuna).
Note: Agrees with 'adri-rājam'.
अद्रि-राजम् (adri-rājam) - The Himalayas, referred to as the king of mountains. (king of mountains, mountain range)
(noun)
Accusative, masculine, singular of adri-rāja
adri-rāja - king of mountains
Compound type : tatpuruṣa (adri+rāja)
- adri – mountain, rock
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Object of 'abhyayuḥ'.