महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-174, verse-10
तां चाथ दृष्ट्वा नलिनीं विशोकाः पाण्डोः सुताः सर्वनरप्रवीराः ।
ते रेमिरे नन्दनवासमेत्य द्विजर्षयो वीतभया यथैव ॥१०॥
ते रेमिरे नन्दनवासमेत्य द्विजर्षयो वीतभया यथैव ॥१०॥
10. tāṁ cātha dṛṣṭvā nalinīṁ viśokāḥ; pāṇḍoḥ sutāḥ sarvanarapravīrāḥ ,
te remire nandanavāsametya; dvijarṣayo vītabhayā yathaiva.
te remire nandanavāsametya; dvijarṣayo vītabhayā yathaiva.
10.
tāṃ ca atha dṛṣṭvā nalinīṃ viśokāḥ
pāṇḍoḥ sutāḥ sarvanarapravīrāḥ
te remire nandanavāsam etya
dvijarṣayaḥ vītabhayāḥ yathā eva
pāṇḍoḥ sutāḥ sarvanarapravīrāḥ
te remire nandanavāsam etya
dvijarṣayaḥ vītabhayāḥ yathā eva
10.
And then, having seen that lotus lake, the sons of Pāṇḍu – those foremost heroes among all men and free from sorrow – delighted there, just like brahmin sages, free from fear, would, upon reaching the abode of Nandanā (a celestial garden).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तां (tāṁ) - that, her (feminine)
- च (ca) - and
- अथ (atha) - then, now, subsequently
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- नलिनीं (nalinīṁ) - to the lotus pond/lake
- विशोकाः (viśokāḥ) - free from sorrow, griefless
- पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pāṇḍu
- सुताः (sutāḥ) - sons
- सर्वनरप्रवीराः (sarvanarapravīrāḥ) - foremost heroes among all men
- ते (te) - they
- रेमिरे (remire) - they delighted, they enjoyed
- नन्दनवासम् (nandanavāsam) - to the celestial garden of Nandanā (to the abode of Nandanā)
- एत्य (etya) - having reached, having gone to
- द्विजर्षयः (dvijarṣayaḥ) - brahmin sages, twice-born seers
- वीतभयाः (vītabhayāḥ) - free from fear, fearless
- यथा (yathā) - just as, as
- एव (eva) - even, indeed (emphatic particle)
Words meanings and morphology
तां (tāṁ) - that, her (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, subsequently
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'dṛś' (to see) with 'ktvā' suffix.
Root: dṛś (class 1)
नलिनीं (nalinīṁ) - to the lotus pond/lake
(noun)
Accusative, feminine, singular of nalinī
nalinī - lotus pond, lotus lake, a lotus plant
विशोकाः (viśokāḥ) - free from sorrow, griefless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viśoka
viśoka - without sorrow, griefless
Compound type : bahuvrihi (vi+śoka)
- vi – without, free from, apart
indeclinable - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1)
पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pāṇḍu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (a king, father of the Pāṇḍavas)
सुताः (sutāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of suta
suta - son, child
Past Passive Participle (from sū)
Derived from root 'sū' (to beget) with 'kta' suffix.
Root: sū (class 2)
सर्वनरप्रवीराः (sarvanarapravīrāḥ) - foremost heroes among all men
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvanarapravīra
sarvanarapravīra - chief heroes of all men
Compound type : tatpurusha (sarva+nara+pravīra)
- sarva – all, every
pronoun/adjective - nara – man, human being
noun (masculine) - pravīra – chief hero, excellent warrior
noun (masculine)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
रेमिरे (remire) - they delighted, they enjoyed
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (liṭ) of ram
Root: ram (class 1)
नन्दनवासम् (nandanavāsam) - to the celestial garden of Nandanā (to the abode of Nandanā)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nandanavāsa
nandanavāsa - dwelling in Nandanā, the abode of Nandanā
Compound type : tatpurusha (nandana+vāsa)
- nandana – Nandana (the pleasure grove of Indra, a celestial garden); delighting, gladdening
proper noun (masculine)
Root: nand (class 1) - vāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
Root: vas (class 1)
एत्य (etya) - having reached, having gone to
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'i' (to go) with prefix 'ā' and 'lyap' suffix.
Prefix: ā
Root: i (class 2)
द्विजर्षयः (dvijarṣayaḥ) - brahmin sages, twice-born seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijarṣi
dvijarṣi - a Brahmin sage, a twice-born seer
Compound type : karmadhāraya (dvija+ṛṣi)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya); bird; tooth
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
वीतभयाः (vītabhayāḥ) - free from fear, fearless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vītabhaya
vītabhaya - gone is whose fear, fearless
Compound type : bahuvrihi (vīta+bhaya)
- vīta – gone, disappeared, passed away
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'ī' (to go) with 'kta' suffix.
Root: ī (class 2) - bhaya – fear, dread, apprehension
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
एव (eva) - even, indeed (emphatic particle)
(indeclinable)