महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-174, verse-7
समेत्य राज्ञा वृषपर्वणस्ते प्रत्यर्चितास्तेन च वीतमोहाः ।
शशंसिरे विस्तरशः प्रवासं शिवं यथावद्वृषपर्वणस्ते ॥७॥
शशंसिरे विस्तरशः प्रवासं शिवं यथावद्वृषपर्वणस्ते ॥७॥
7. sametya rājñā vṛṣaparvaṇaste; pratyarcitāstena ca vītamohāḥ ,
śaśaṁsire vistaraśaḥ pravāsaṁ; śivaṁ yathāvadvṛṣaparvaṇaste.
śaśaṁsire vistaraśaḥ pravāsaṁ; śivaṁ yathāvadvṛṣaparvaṇaste.
7.
sametya rājñā vṛṣaparvaṇaḥ te
prati-arcitāḥ tena ca vīta-mohāḥ
| śaśaṃsire vistaraśaḥ pravāsam
śivam yathāvat vṛṣaparvaṇaḥ te
prati-arcitāḥ tena ca vīta-mohāḥ
| śaśaṃsire vistaraśaḥ pravāsam
śivam yathāvat vṛṣaparvaṇaḥ te
7.
Having met with King Vṛṣaparvan, and having been honored by him, those men, now free from delusion (moha) or confusion, narrated their auspicious journey in detail and accurately to Vṛṣaparvan.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समेत्य (sametya) - having met, having come together, having approached
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- वृषपर्वणः (vṛṣaparvaṇaḥ) - of Vṛṣaparvan, with Vṛṣaparvan
- ते (te) - they, those
- प्रति-अर्चिताः (prati-arcitāḥ) - honored in return, welcomed, worshipped
- तेन (tena) - by him (referring to King Vṛṣaparvan)
- च (ca) - and
- वीत-मोहाः (vīta-mohāḥ) - free from delusion/confusion/fatigue
- शशंसिरे (śaśaṁsire) - they narrated, they told
- विस्तरशः (vistaraśaḥ) - in detail, extensively
- प्रवासम् (pravāsam) - sojourn, journey, stay abroad
- शिवम् (śivam) - auspicious, propitious, beneficial
- यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it was
- वृषपर्वणः (vṛṣaparvaṇaḥ) - to Vṛṣaparvan, of Vṛṣaparvan
- ते (te) - they, those
Words meanings and morphology
समेत्य (sametya) - having met, having come together, having approached
(indeclinable)
Absolutive (lyap)
From verb 'sam-i' (to come together, meet), suffix -ya with upasarga.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Agent in 'prati-arcitāḥ tena ca'.
वृषपर्वणः (vṛṣaparvaṇaḥ) - of Vṛṣaparvan, with Vṛṣaparvan
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛṣaparvan
vṛṣaparvan - Vṛṣaparvan (name of a Daitya king)
Note: Here, 'rājñā vṛṣaparvaṇaḥ' means 'by King Vṛṣaparvan'.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Subject of 'prati-arcitāḥ' and 'śaśaṃsire'.
प्रति-अर्चिताः (prati-arcitāḥ) - honored in return, welcomed, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratiarcita
pratiarcita - honored, worshipped in return
Past Passive Participle
From verb 'prati-arc' (to honor, worship).
Prefix: prati
Root: arc (class 1)
Note: Qualifies 'te'.
तेन (tena) - by him (referring to King Vṛṣaparvan)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of 'prati-arcitāḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
वीत-मोहाः (vīta-mohāḥ) - free from delusion/confusion/fatigue
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vītamoha
vītamoha - free from delusion (moha), confusion, or fatigue
Compound type : bahuvrīhi (vīta+moha)
- vīta – gone, departed, passed away
adjective
Past Passive Participle
From verb 'vi-i' (to go away, depart).
Prefix: vi
Root: i (class 2) - moha – delusion, illusion, confusion, unconsciousness, infatuation, ignorance
noun (masculine)
Root: muh (class 4)
Note: Qualifies 'te'.
शशंसिरे (śaśaṁsire) - they narrated, they told
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (Lit) of śaṃs
Perfect Tense (Lit)
3rd person plural, perfect middle.
Root: śaṃs (class 1)
विस्तरशः (vistaraśaḥ) - in detail, extensively
(indeclinable)
From 'vistara' (detail) with suffix -śas (denoting 'in the manner of').
Note: Adverb modifying 'śaśaṃsire'.
प्रवासम् (pravāsam) - sojourn, journey, stay abroad
(noun)
Accusative, masculine, singular of pravāsa
pravāsa - sojourn, journey, foreign residence
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
Note: Object of 'śaśaṃsire'.
शिवम् (śivam) - auspicious, propitious, beneficial
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent
Note: Qualifies 'pravāsam'.
यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it was
(indeclinable)
From 'yathā' (as) + suffix -vat.
Note: Adverb modifying 'śaśaṃsire'.
वृषपर्वणः (vṛṣaparvaṇaḥ) - to Vṛṣaparvan, of Vṛṣaparvan
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛṣaparvan
vṛṣaparvan - Vṛṣaparvan (name of a Daitya king)
Note: To whom they narrated. Can also be dative in sense.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Emphatic repetition of the subject pronoun, 'they'.