Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,174

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-174, verse-11

ततः क्रमेणोपययुर्नृवीरा यथागतेनैव पथा समग्राः ।
विहृत्य मासं सुखिनो बदर्यां किरातराज्ञो विषयं सुबाहोः ॥११॥
11. tataḥ krameṇopayayurnṛvīrā; yathāgatenaiva pathā samagrāḥ ,
vihṛtya māsaṁ sukhino badaryāṁ; kirātarājño viṣayaṁ subāhoḥ.
11. tatas krameṇa upayayuḥ nṛvīrāḥ
yathāgatena eva pathā samagrāḥ
vihṛtya māsaṃ sukhinaḥ badaryāṃ
kirātarājñaḥ viṣayaṃ subāhoḥ
11. Then, having happily dwelt and roamed for a month in Badarī, all those human heroes gradually proceeded, by the very same path they had used to come, to the territory of Subāhu, the Kirāta king.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततस् (tatas) - then, thereafter, from that
  • क्रमेण (krameṇa) - gradually, in due course, by degrees
  • उपययुः (upayayuḥ) - they approached, they went towards
  • नृवीराः (nṛvīrāḥ) - human heroes, valiant men
  • यथागतेन (yathāgatena) - by which they had come, by the accustomed path
  • एव (eva) - even, indeed (emphatic particle)
  • पथा (pathā) - by the path, by the way
  • समग्राः (samagrāḥ) - all, complete, entire, together
  • विहृत्य (vihṛtya) - having roamed, having sported, having dwelled
  • मासं (māsaṁ) - for a month
  • सुखिनः (sukhinaḥ) - happily, blissful ones, contented ones
  • बदर्यां (badaryāṁ) - in Badarī
  • किरातराज्ञः (kirātarājñaḥ) - of the Kirāta king
  • विषयं (viṣayaṁ) - to the territory, to the region, to the dominion
  • सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu

Words meanings and morphology

ततस् (tatas) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
क्रमेण (krameṇa) - gradually, in due course, by degrees
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, sequence, course
Root: kram (class 1)
उपययुः (upayayuḥ) - they approached, they went towards
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of upayā
From root 'yā' (to go) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
नृवीराः (nṛvīrāḥ) - human heroes, valiant men
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛvīra
nṛvīra - human hero, heroic man
Compound type : karmadhāraya (nṛ+vīra)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • vīra – hero, valiant, brave
    noun (masculine)
यथागतेन (yathāgatena) - by which they had come, by the accustomed path
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yathāgata
yathāgata - as gone, as arrived, as came
Compound type : avyayībhāva (yathā+gata)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • gata – gone, arrived, reached
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'gam' (to go) with 'kta' suffix.
    Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'pathā'.
एव (eva) - even, indeed (emphatic particle)
(indeclinable)
पथा (pathā) - by the path, by the way
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
समग्राः (samagrāḥ) - all, complete, entire, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samagra
samagra - whole, entire, complete, all
विहृत्य (vihṛtya) - having roamed, having sported, having dwelled
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'hṛ' (to carry, take) with prefix 'vi' (meaning to wander, sport, pass time) and 'lyap' suffix.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
मासं (māsaṁ) - for a month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month
Note: Used adverbially to indicate duration.
सुखिनः (sukhinaḥ) - happily, blissful ones, contented ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhin
sukhin - happy, joyful, comfortable, possessing happiness
बदर्यां (badaryāṁ) - in Badarī
(proper noun)
Locative, feminine, singular of badarī
badarī - Badarī (a holy place, often associated with Badarikāśrama); jujube tree
किरातराज्ञः (kirātarājñaḥ) - of the Kirāta king
(noun)
Genitive, masculine, singular of kirātarājan
kirātarājan - king of the Kirātas
Compound type : tatpurusha (kirāta+rājan)
  • kirāta – Kirāta (a mountain tribe, often depicted as forest-dwellers or hunters)
    proper noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
विषयं (viṣayaṁ) - to the territory, to the region, to the dominion
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - territory, region, dominion, object of sense, sphere
सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of subāhu
subāhu - Subāhu (proper name, literally 'having good arms' or 'strong-armed')
Compound type : bahuvrihi (su+bāhu)
  • su – good, excellent, well
    indeclinable
  • bāhu – arm
    noun (masculine)