महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-174, verse-11
ततः क्रमेणोपययुर्नृवीरा यथागतेनैव पथा समग्राः ।
विहृत्य मासं सुखिनो बदर्यां किरातराज्ञो विषयं सुबाहोः ॥११॥
विहृत्य मासं सुखिनो बदर्यां किरातराज्ञो विषयं सुबाहोः ॥११॥
11. tataḥ krameṇopayayurnṛvīrā; yathāgatenaiva pathā samagrāḥ ,
vihṛtya māsaṁ sukhino badaryāṁ; kirātarājño viṣayaṁ subāhoḥ.
vihṛtya māsaṁ sukhino badaryāṁ; kirātarājño viṣayaṁ subāhoḥ.
11.
tatas krameṇa upayayuḥ nṛvīrāḥ
yathāgatena eva pathā samagrāḥ
vihṛtya māsaṃ sukhinaḥ badaryāṃ
kirātarājñaḥ viṣayaṃ subāhoḥ
yathāgatena eva pathā samagrāḥ
vihṛtya māsaṃ sukhinaḥ badaryāṃ
kirātarājñaḥ viṣayaṃ subāhoḥ
11.
Then, having happily dwelt and roamed for a month in Badarī, all those human heroes gradually proceeded, by the very same path they had used to come, to the territory of Subāhu, the Kirāta king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततस् (tatas) - then, thereafter, from that
- क्रमेण (krameṇa) - gradually, in due course, by degrees
- उपययुः (upayayuḥ) - they approached, they went towards
- नृवीराः (nṛvīrāḥ) - human heroes, valiant men
- यथागतेन (yathāgatena) - by which they had come, by the accustomed path
- एव (eva) - even, indeed (emphatic particle)
- पथा (pathā) - by the path, by the way
- समग्राः (samagrāḥ) - all, complete, entire, together
- विहृत्य (vihṛtya) - having roamed, having sported, having dwelled
- मासं (māsaṁ) - for a month
- सुखिनः (sukhinaḥ) - happily, blissful ones, contented ones
- बदर्यां (badaryāṁ) - in Badarī
- किरातराज्ञः (kirātarājñaḥ) - of the Kirāta king
- विषयं (viṣayaṁ) - to the territory, to the region, to the dominion
- सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu
Words meanings and morphology
ततस् (tatas) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
क्रमेण (krameṇa) - gradually, in due course, by degrees
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, sequence, course
Root: kram (class 1)
उपययुः (upayayuḥ) - they approached, they went towards
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of upayā
From root 'yā' (to go) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
नृवीराः (nṛvīrāḥ) - human heroes, valiant men
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛvīra
nṛvīra - human hero, heroic man
Compound type : karmadhāraya (nṛ+vīra)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - vīra – hero, valiant, brave
noun (masculine)
यथागतेन (yathāgatena) - by which they had come, by the accustomed path
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yathāgata
yathāgata - as gone, as arrived, as came
Compound type : avyayībhāva (yathā+gata)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - gata – gone, arrived, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with 'kta' suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'pathā'.
एव (eva) - even, indeed (emphatic particle)
(indeclinable)
पथा (pathā) - by the path, by the way
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
समग्राः (samagrāḥ) - all, complete, entire, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samagra
samagra - whole, entire, complete, all
विहृत्य (vihṛtya) - having roamed, having sported, having dwelled
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'hṛ' (to carry, take) with prefix 'vi' (meaning to wander, sport, pass time) and 'lyap' suffix.
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
मासं (māsaṁ) - for a month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month
Note: Used adverbially to indicate duration.
सुखिनः (sukhinaḥ) - happily, blissful ones, contented ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukhin
sukhin - happy, joyful, comfortable, possessing happiness
बदर्यां (badaryāṁ) - in Badarī
(proper noun)
Locative, feminine, singular of badarī
badarī - Badarī (a holy place, often associated with Badarikāśrama); jujube tree
किरातराज्ञः (kirātarājñaḥ) - of the Kirāta king
(noun)
Genitive, masculine, singular of kirātarājan
kirātarājan - king of the Kirātas
Compound type : tatpurusha (kirāta+rājan)
- kirāta – Kirāta (a mountain tribe, often depicted as forest-dwellers or hunters)
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
विषयं (viṣayaṁ) - to the territory, to the region, to the dominion
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - territory, region, dominion, object of sense, sphere
सुबाहोः (subāhoḥ) - of Subāhu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of subāhu
subāhu - Subāhu (proper name, literally 'having good arms' or 'strong-armed')
Compound type : bahuvrihi (su+bāhu)
- su – good, excellent, well
indeclinable - bāhu – arm
noun (masculine)