महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-167, verse-25
शरवेगान्निहत्याहमस्त्रैः शरविघातिभिः ।
ज्वलद्भिः परमैः शीघ्रैस्तानविध्यं सहस्रशः ॥२५॥
ज्वलद्भिः परमैः शीघ्रैस्तानविध्यं सहस्रशः ॥२५॥
25. śaravegānnihatyāhamastraiḥ śaravighātibhiḥ ,
jvaladbhiḥ paramaiḥ śīghraistānavidhyaṁ sahasraśaḥ.
jvaladbhiḥ paramaiḥ śīghraistānavidhyaṁ sahasraśaḥ.
25.
śaravegāt nihatya aham astraiḥ śaravighātibhiḥ
jvaladbhiḥ paramaiḥ śīghraiḥ tān avidhyam sahasraśaḥ
jvaladbhiḥ paramaiḥ śīghraiḥ tān avidhyam sahasraśaḥ
25.
With the speed of arrows, I struck them down using missile-destroying, blazing, excellent, and swift weapons. I pierced them by the thousands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरवेगात् (śaravegāt) - with the speed of arrows (from the speed of arrows, with the speed of arrows)
- निहत्य (nihatya) - having struck down (having struck down, having killed)
- अहम् (aham) - I
- अस्त्रैः (astraiḥ) - by weapons, by missiles
- शरविघातिभिः (śaravighātibhiḥ) - by missile-destroying (weapons) (by arrow-destroying ones, by missile-destroying ones)
- ज्वलद्भिः (jvaladbhiḥ) - by blazing (weapons) (by blazing ones, by shining ones)
- परमैः (paramaiḥ) - by excellent (weapons) (by supreme ones, by excellent ones, by highest ones)
- शीघ्रैः (śīghraiḥ) - by swift (weapons) (by swift ones, by quick ones)
- तान् (tān) - them
- अविध्यम् (avidhyam) - I pierced, I struck
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
Words meanings and morphology
शरवेगात् (śaravegāt) - with the speed of arrows (from the speed of arrows, with the speed of arrows)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śaravega
śaravega - speed of an arrow
Compound type : tatpurusha (śara+vega)
- śara – arrow
noun (masculine) - vega – speed, velocity, force
noun (masculine)
निहत्य (nihatya) - having struck down (having struck down, having killed)
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) formed from root han (to strike, kill) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अस्त्रैः (astraiḥ) - by weapons, by missiles
(noun)
Instrumental, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
शरविघातिभिः (śaravighātibhiḥ) - by missile-destroying (weapons) (by arrow-destroying ones, by missile-destroying ones)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śaravighātin
śaravighātin - destroying arrows or missiles
Agent noun/adjective from vi-han (to strike, destroy) with ṇin suffix.
Compound type : tatpurusha (śara+vighātin)
- śara – arrow, missile
noun (masculine) - vighātin – destroying, injuring
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root han with upasarga vi and ṇin suffix.
Prefix: vi
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'astraiḥ'
ज्वलद्भिः (jvaladbhiḥ) - by blazing (weapons) (by blazing ones, by shining ones)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of jvalat
jvalat - blazing, burning, shining
Present Active Participle
Present active participle of root jval (to blaze) with -at suffix.
Root: jval (class 1)
Note: Agrees with 'astraiḥ'
परमैः (paramaiḥ) - by excellent (weapons) (by supreme ones, by excellent ones, by highest ones)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of parama
parama - supreme, excellent, highest
Note: Agrees with 'astraiḥ'
शीघ्रैः (śīghraiḥ) - by swift (weapons) (by swift ones, by quick ones)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śīghra
śīghra - swift, quick, fast
Note: Agrees with 'astraiḥ'
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अविध्यम् (avidhyam) - I pierced, I struck
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Adverb formed with the suffix -śaḥ (-śas) indicating 'by way of, in groups of'.