महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-167, verse-17
ततोऽहं लघुभिश्चित्रैर्ब्रह्मास्त्रपरिमन्त्रितैः ।
व्यधमं सायकैराशु शतशोऽथ सहस्रशः ॥१७॥
व्यधमं सायकैराशु शतशोऽथ सहस्रशः ॥१७॥
17. tato'haṁ laghubhiścitrairbrahmāstraparimantritaiḥ ,
vyadhamaṁ sāyakairāśu śataśo'tha sahasraśaḥ.
vyadhamaṁ sāyakairāśu śataśo'tha sahasraśaḥ.
17.
tataḥ aham laghubhiḥ citraiḥ brahmāstraparimantritaiḥ
vyadhamam sāyakaiḥ āśu śataśaḥ atha sahasraśaḥ
vyadhamam sāyakaiḥ āśu śataśaḥ atha sahasraśaḥ
17.
Then I quickly struck down hundreds and thousands of them with my small, colorful arrows, which were consecrated by the brahma-weapon (brahmāstra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - Then (from that, then, thereafter)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- लघुभिः (laghubhiḥ) - with small (arrows) (with small, with light)
- चित्रैः (citraiḥ) - with colorful (arrows) (with colorful, with variegated, with wonderful)
- ब्रह्मास्त्रपरिमन्त्रितैः (brahmāstraparimantritaiḥ) - with (arrows) consecrated by the brahma-weapon (brahmāstra) (with those consecrated by a brahma-weapon, imbued with the power of a brahma-weapon)
- व्यधमम् (vyadhamam) - I struck down (I struck down, I pierced, I shattered)
- सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
- आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds (by hundreds, hundreds of times)
- अथ (atha) - and (and, then, moreover)
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - and by thousands (by thousands, thousands of times)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - Then (from that, then, thereafter)
(indeclinable)
Derived from pronoun tad + suffix tas
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
लघुभिः (laghubhiḥ) - with small (arrows) (with small, with light)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of laghu
laghu - small, light, quick, trivial
Note: modifying sāyakaiḥ
चित्रैः (citraiḥ) - with colorful (arrows) (with colorful, with variegated, with wonderful)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of citra
citra - colorful, variegated, wonderful, strange, bright
Note: modifying sāyakaiḥ
ब्रह्मास्त्रपरिमन्त्रितैः (brahmāstraparimantritaiḥ) - with (arrows) consecrated by the brahma-weapon (brahmāstra) (with those consecrated by a brahma-weapon, imbued with the power of a brahma-weapon)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of brahmāstraparimantrita
brahmāstraparimantrita - consecrated by the brahma-weapon
Compound formed from brahmāstra and parimantrita.
Compound type : tatpuruṣa (brahmāstra+parimantrita)
- brahmāstra – brahma-weapon; the divine weapon of Brahma
noun (neuter)
Compound of Brahman and astra - parimantrita – consecrated, enchanted, imbued with sacred formulas
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √mantr (10th class, 'to consult, advise, consecrate') with prefix pari-
Prefix: pari
Root: mantr (class 10)
Note: modifying sāyakaiḥ
व्यधमम् (vyadhamam) - I struck down (I struck down, I pierced, I shattered)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyadham
Imperfect
Imperfect first person singular of √dham with prefix vi-
Prefix: vi
Root: dham (class 1)
सायकैः (sāyakaiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, missile
From √sā 'to discharge' + aka suffix
Root: sā
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds (by hundreds, hundreds of times)
(indeclinable)
From śata (hundred) + śas suffix
अथ (atha) - and (and, then, moreover)
(indeclinable)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - and by thousands (by thousands, thousands of times)
(indeclinable)
From sahasra (thousand) + śas suffix