महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-133, verse-5
द्वारपाल उवाच ।
बन्देः समादेशकरा वयं स्म निबोध वाक्यं च मयेर्यमाणम् ।
न वै बालाः प्रविशन्त्यत्र विप्रा वृद्धा विद्वांसः प्रविशन्ति द्विजाग्र्याः ॥५॥
बन्देः समादेशकरा वयं स्म निबोध वाक्यं च मयेर्यमाणम् ।
न वै बालाः प्रविशन्त्यत्र विप्रा वृद्धा विद्वांसः प्रविशन्ति द्विजाग्र्याः ॥५॥
5. dvārapāla uvāca ,
bandeḥ samādeśakarā vayaṁ sma; nibodha vākyaṁ ca mayeryamāṇam ,
na vai bālāḥ praviśantyatra viprā; vṛddhā vidvāṁsaḥ praviśanti dvijāgryāḥ.
bandeḥ samādeśakarā vayaṁ sma; nibodha vākyaṁ ca mayeryamāṇam ,
na vai bālāḥ praviśantyatra viprā; vṛddhā vidvāṁsaḥ praviśanti dvijāgryāḥ.
5.
dvārapālaḥ uvāca | bandeḥ samādeśakarāḥ
vayam sma nibodha vākyam ca mayā īryamāṇam
| na vai bālāḥ praviśanti atra viprāḥ
vṛddhāḥ vidvāṃsaḥ praviśanti dvijāgryāḥ
vayam sma nibodha vākyam ca mayā īryamāṇam
| na vai bālāḥ praviśanti atra viprāḥ
vṛddhāḥ vidvāṃsaḥ praviśanti dvijāgryāḥ
5.
The doorkeeper said: "We are servants who carry out commands. Please listen to the words I am about to speak. Indeed, young brahmins do not enter this place. Only elderly, learned brahmins, the foremost among the twice-born (dvija), are permitted to enter."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वारपालः (dvārapālaḥ) - doorkeeper, gatekeeper
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- बन्देः (bandeḥ) - of a prisoner, of a captive, of one bound
- समादेशकराः (samādeśakarāḥ) - command-executing, obedient to orders, performing commands
- वयम् (vayam) - we
- स्म (sma) - (emphasizes the continuous state of being servants) ((particle indicating past tense with present tense verb, or emphasis))
- निबोध (nibodha) - listen to (understand, perceive, listen, learn)
- वाक्यम् (vākyam) - words, statement (word, speech, sentence, statement)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मया (mayā) - by me
- ईर्यमाणम् (īryamāṇam) - being spoken (being spoken, being uttered, being impelled)
- न (na) - not (not, no)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily (emphatic particle))
- बालाः (bālāḥ) - young brahmins (young ones, children, boys)
- प्रविशन्ति (praviśanti) - they enter (they enter, they go in)
- अत्र (atra) - here, in this place
- विप्राः (viprāḥ) - brahmins (brahmins, inspired ones, sages)
- वृद्धाः (vṛddhāḥ) - elderly (old, aged, grown)
- विद्वांसः (vidvāṁsaḥ) - learned (ones) (learned, wise, knowing)
- प्रविशन्ति (praviśanti) - they enter (they enter, they go in)
- द्विजाग्र्याः (dvijāgryāḥ) - the foremost among the twice-born (dvija) (foremost among the twice-born (dvija), chief brahmins)
Words meanings and morphology
द्वारपालः (dvārapālaḥ) - doorkeeper, gatekeeper
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvārapāla
dvārapāla - doorkeeper, gatekeeper
Compound type : tatpuruṣa (dvāra+pāla)
- dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter) - pāla – guardian, protector
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
बन्देः (bandeḥ) - of a prisoner, of a captive, of one bound
(noun)
Genitive, masculine, singular of bandi
bandi - prisoner, captive, one who is bound
समादेशकराः (samādeśakarāḥ) - command-executing, obedient to orders, performing commands
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samādeśakara
samādeśakara - executing commands, obedient to orders
Compound type : tatpuruṣa (samādeśa+kara)
- samādeśa – command, order, instruction
noun (masculine)
Prefixes: sam+ā - kara – doer, maker, performing
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Describes "vayam" (we).
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
स्म (sma) - (emphasizes the continuous state of being servants) ((particle indicating past tense with present tense verb, or emphasis))
(indeclinable)
निबोध (nibodha) - listen to (understand, perceive, listen, learn)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
imperative form
2nd person singular imperative active of √budh with prefix ni
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - words, statement (word, speech, sentence, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac
Note: Object of nibodha.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent for the passive participle "īryamāṇam".
ईर्यमाणम् (īryamāṇam) - being spoken (being spoken, being uttered, being impelled)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of īryamāṇa
īryamāṇa - being moved, being uttered, being spoken
present passive participle
present passive participle of √īr
Root: īr (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily (emphatic particle))
(indeclinable)
बालाः (bālāḥ) - young brahmins (young ones, children, boys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāla
bāla - young, child, boy, immature
Note: Subject of "praviśanti".
प्रविशन्ति (praviśanti) - they enter (they enter, they go in)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of viś
present tense form
3rd person plural present active of √viś with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
विप्राः (viprāḥ) - brahmins (brahmins, inspired ones, sages)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - brahmin, inspired, wise, sage
Root: vip
Note: Agrees with bālāḥ (implied as 'young brahmins').
वृद्धाः (vṛddhāḥ) - elderly (old, aged, grown)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased, augmented
past passive participle
past passive participle of √vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
विद्वांसः (vidvāṁsaḥ) - learned (ones) (learned, wise, knowing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidvat
vidvat - learned, wise, knowing
present active participle
present active participle of √vid (class 2)
Root: vid (class 2)
प्रविशन्ति (praviśanti) - they enter (they enter, they go in)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of viś
present tense form
3rd person plural present active of √viś with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
द्विजाग्र्याः (dvijāgryāḥ) - the foremost among the twice-born (dvija) (foremost among the twice-born (dvija), chief brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāgrya
dvijāgrya - chief of the twice-born (dvija), foremost brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+agrya)
- dvija – twice-born, brahmin, bird, tooth
noun (masculine) - agrya – foremost, chief, principal
adjective (masculine)
Note: Subject of "praviśanti".