Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,133

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-133, verse-3

अष्टावक्र उवाच ।
यज्ञं द्रष्टुं प्राप्तवन्तौ स्व तात कौतूहलं नौ बलवद्वै विवृद्धम् ।
आवां प्राप्तावतिथी संप्रवेशं काङ्क्षावहे द्वारपते तवाज्ञाम् ॥३॥
3. aṣṭāvakra uvāca ,
yajñaṁ draṣṭuṁ prāptavantau sva tāta; kautūhalaṁ nau balavadvai vivṛddham ,
āvāṁ prāptāvatithī saṁpraveśaṁ; kāṅkṣāvahe dvārapate tavājñām.
3. aṣṭāvakraḥ uvāca yajñam draṣṭum prāptavantau
sva tāta kautūhalam nau balavat
vai vivṛddham āvām prāptau atithī
saṃpravesam kāṅkṣāvahe dvārapate tava ājñām
3. Aṣṭāvakra said: O sire, we have come to witness the (yajña) sacrifice, and our curiosity has indeed grown immensely. We two have arrived as guests, and we desire permission to enter, O doorkeeper.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - The sage Aṣṭāvakra (Aṣṭāvakra)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • यज्ञम् (yajñam) - the great (yajña) sacrifice being performed by King Janaka (sacrifice, ritual)
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
  • प्राप्तवन्तौ (prāptavantau) - we two (Aṣṭāvakra and his father-in-law, Kahola) have arrived (we two have obtained, we two have arrived)
  • स्व (sva) - we two are
  • तात (tāta) - O sire, an address of respect (father, sire, dear one)
  • कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity, eagerness
  • नौ (nau) - our (curiosity) (of us two, for us two)
  • बलवत् (balavat) - greatly (increased) (strongly, powerfully, greatly)
  • वै (vai) - emphasizing the statement (indeed, surely)
  • विवृद्धम् (vivṛddham) - greatly increased (increased, grown, augmented)
  • आवाम् (āvām) - Aṣṭāvakra and his father-in-law, Kahola (we two)
  • प्राप्तौ (prāptau) - we two, having reached this place (we two having arrived, having obtained)
  • अतिथी (atithī) - we two (are) guests (guests)
  • संप्रवेसम् (saṁpravesam) - permission for entry (entry, admission)
  • काङ्क्षावहे (kāṅkṣāvahe) - we two desire, we two wish
  • द्वारपते (dvārapate) - O doorkeeper (addressed to the gatekeeper of Janaka's palace) (O doorkeeper, O lord of the gate)
  • तव (tava) - your
  • आज्ञाम् (ājñām) - permission to enter (command, permission, order)

Words meanings and morphology

अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - The sage Aṣṭāvakra (Aṣṭāvakra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭāvakra
aṣṭāvakra - eight-crooked, name of a sage
Compound type : bahuvrīhi (aṣṭā+vakra)
  • aṣṭā – eight
    numeral
  • vakra – crooked, bent, curved
    adjective (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active third person singular
Irregular perfect formation, from root vac (2nd class)
Root: vac (class 2)
यज्ञम् (yajñam) - the great (yajña) sacrifice being performed by King Janaka (sacrifice, ritual)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship, offering
From root yaj 'to sacrifice, worship'
Root: yaj (class 1)
Note: Object of draṣṭum.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive formed with tumun suffix from root dṛś (1st class)
Root: dṛś (class 1)
Note: This is a verbal infinitive used as an indeclinable.
प्राप्तवन्तौ (prāptavantau) - we two (Aṣṭāvakra and his father-in-law, Kahola) have arrived (we two have obtained, we two have arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pra-āp
pra-āp - to reach, to attain, to arrive
Past Active Participle
Past active participle formed with kvatu suffix from root āp (5th class) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as an adjective here, sva (from as root, sva is first person dual) confirms the dual 'we'.
स्व (sva) - we two are
(verb)
1st person , dual, active, present (laṭ) of as
Present active first person dual
Present indicative, active voice, from root as (2nd class)
Root: as (class 2)
Note: The sva ending for first person dual is sometimes used.
तात (tāta) - O sire, an address of respect (father, sire, dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, sire, dear one (term of endearment and respect)
Note: Addressed to Kahola (Aṣṭāvakra's father-in-law).
कौतूहलम् (kautūhalam) - curiosity, eagerness
(noun)
Nominative, neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, interest, eagerness, wonder
नौ (nau) - our (curiosity) (of us two, for us two)
(pronoun)
dual of asmad
asmad - I, we
Note: Used as possessive here ('our').
बलवत् (balavat) - greatly (increased) (strongly, powerfully, greatly)
(indeclinable)
Adjective formed with matup suffix from bala 'strength'
Note: Functions as an adverb modifying vivṛddham.
वै (vai) - emphasizing the statement (indeed, surely)
(indeclinable)
विवृद्धम् (vivṛddham) - greatly increased (increased, grown, augmented)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vi-vṛdh
vi-vṛdh - to grow, to increase, to prosper
Past Passive Participle
Derived from root vṛdh (1st class) with prefix vi
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.
आवाम् (āvām) - Aṣṭāvakra and his father-in-law, Kahola (we two)
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of kāṅkṣāvahe.
प्राप्तौ (prāptau) - we two, having reached this place (we two having arrived, having obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pra-āp
pra-āp - to reach, to attain, to arrive
Past Passive Participle
Derived from root āp (5th class) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as an adjective here, predicate to āvām.
अतिथी (atithī) - we two (are) guests (guests)
(noun)
Nominative, masculine, dual of atithi
atithi - guest, visitor, stranger
Note: Predicate noun for āvām.
संप्रवेसम् (saṁpravesam) - permission for entry (entry, admission)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃpra-veśa
saṁpra-veśa - entry, penetration, admission
Derived from root viś (6th class) with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: viś (class 6)
Note: It functions as the object of kāṅkṣāvahe.
काङ्क्षावहे (kāṅkṣāvahe) - we two desire, we two wish
(verb)
1st person , dual, middle, present (laṭ) of kāṅkṣ
Present middle first person dual
Present indicative, middle voice, from root kāṅkṣ (1st class)
Root: kāṅkṣ (class 1)
द्वारपते (dvārapate) - O doorkeeper (addressed to the gatekeeper of Janaka's palace) (O doorkeeper, O lord of the gate)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvārapati
dvārapati - doorkeeper, gate-keeper, lord of the gate
Compound: dvāra (gate) + pati (master/lord)
Compound type : tatpuruṣa (dvāra+pati)
  • dvāra – door, gate
    noun (neuter)
  • pati – master, lord, husband, owner
    noun (masculine)
Note: Addressed to the doorkeeper.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, modifying ājñām.
आज्ञाम् (ājñām) - permission to enter (command, permission, order)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, permission, authority
Derived from root jñā 'to know' with prefix ā
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)