महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-113, verse-16
स वै श्रान्तः क्षुधितः काश्यपस्तान्घोषान्समासादितवान्समृद्धान् ।
गोपैश्च तैर्विधिवत्पूज्यमानो राजेव तां रात्रिमुवास तत्र ॥१६॥
गोपैश्च तैर्विधिवत्पूज्यमानो राजेव तां रात्रिमुवास तत्र ॥१६॥
16. sa vai śrāntaḥ kṣudhitaḥ kāśyapastā;nghoṣānsamāsāditavānsamṛddhān ,
gopaiśca tairvidhivatpūjyamāno; rājeva tāṁ rātrimuvāsa tatra.
gopaiśca tairvidhivatpūjyamāno; rājeva tāṁ rātrimuvāsa tatra.
16.
saḥ vai śrāntaḥ kṣudhitaḥ kāśyapaḥ
tān ghoṣān samāsāditavān samṛddhān
gopaiḥ ca taiḥ vidhivat pūjyamānaḥ
rājā iva tām rātrim uvāsa tatra
tān ghoṣān samāsāditavān samṛddhān
gopaiḥ ca taiḥ vidhivat pūjyamānaḥ
rājā iva tām rātrim uvāsa tatra
16.
Indeed, that exhausted and hungry Kāśyapa reached those prosperous cowherd settlements (ghoṣa). Honored ritualistically by those cowherds, he stayed there that night like a king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Kāśyapa) (he, that)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
- श्रान्तः (śrāntaḥ) - exhausted (tired, exhausted, weary)
- क्षुधितः (kṣudhitaḥ) - hungry (hungry, famished)
- काश्यपः (kāśyapaḥ) - the sage Kāśyapa (a descendant of Kaśyapa, name of a sage)
- तान् (tān) - those (cowherd settlements) (those (masculine accusative plural))
- घोषान् (ghoṣān) - cowherd settlements (ghoṣa) (cowherd settlements, clamors, sounds)
- समासादितवान् (samāsāditavān) - he reached (he reached, he attained, he acquired)
- समृद्धान् (samṛddhān) - prosperous (prosperous, abundant, rich)
- गोपैः (gopaiḥ) - by the cowherds (by cowherds)
- च (ca) - and (and, also)
- तैः (taiḥ) - by those (cowherds) (by those (masculine/neuter instrumental plural))
- विधिवत् (vidhivat) - ritualistically (according to rule, properly, ritualistically)
- पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being honored (being honored, being worshipped)
- राजा (rājā) - a king (king, ruler)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- ताम् (tām) - that (that (feminine accusative singular))
- रात्रिम् (rātrim) - night
- उवास (uvāsa) - stayed (stayed, dwelt, resided)
- तत्र (tatra) - there (in the cowherd settlement) (there, in that place)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Kāśyapa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the sentence.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
श्रान्तः (śrāntaḥ) - exhausted (tired, exhausted, weary)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrānta
śrānta - tired, weary, exhausted, rested
Past Passive Participle
Derived from root śram (to be weary) with suffix -kta
Root: śram (class 4)
Note: Qualifies `kāśyapaḥ`.
क्षुधितः (kṣudhitaḥ) - hungry (hungry, famished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣudhita
kṣudhita - hungry, famished
Past Passive Participle
Derived from root kṣudh (to be hungry) with suffix -kta
Root: kṣudh (class 4)
Note: Qualifies `kāśyapaḥ`.
काश्यपः (kāśyapaḥ) - the sage Kāśyapa (a descendant of Kaśyapa, name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - descendant of Kaśyapa, a class of sages
Note: Main subject.
तान् (tān) - those (cowherd settlements) (those (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies `ghoṣān`.
घोषान् (ghoṣān) - cowherd settlements (ghoṣa) (cowherd settlements, clamors, sounds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ghoṣa
ghoṣa - sound, noise, clamor, cowherd settlement (ghoṣa)
Note: Object of `samāsāditavān`.
समासादितवान् (samāsāditavān) - he reached (he reached, he attained, he acquired)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāsāditavat
samāsāditavat - reached, attained, acquired
Perfect Active Participle
Derived from root sad (to sit, go) with prefixes sam-ā- and suffix -tavat
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Acts as the main verb.
समृद्धान् (samṛddhān) - prosperous (prosperous, abundant, rich)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samṛddha
samṛddha - prosperous, rich, abundant, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root ṛdh (to prosper) with prefix sam- and suffix -kta
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Qualifies `ghoṣān`.
गोपैः (gopaiḥ) - by the cowherds (by cowherds)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gopa
gopa - cowherd, herdsman, protector
Note: Agent of `pūjyamānaḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तैः (taiḥ) - by those (cowherds) (by those (masculine/neuter instrumental plural))
(pronoun)
Instrumental, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies `gopaiḥ`.
विधिवत् (vidhivat) - ritualistically (according to rule, properly, ritualistically)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `pūjyamānaḥ`.
पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being honored (being honored, being worshipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjyamāna
pūjyamāna - being honored, being worshipped
Present Passive Participle
Derived from root pūj (to honor, worship) with passive suffix -yamāna
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies `kāśyapaḥ`.
राजा (rājā) - a king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: First part of the simile.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle for simile.
ताम् (tām) - that (that (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies `rātrim`.
रात्रिम् (rātrim) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Object of duration of action `uvāsa`.
उवास (uvāsa) - stayed (stayed, dwelt, resided)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vas
Perfect
Root vas (to dwell), 3rd person singular, perfect tense
Root: vas (class 1)
Note: Main verb.
तत्र (tatra) - there (in the cowherd settlement) (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Locative adverb.