महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-113, verse-20
ग्रामांश्च घोषांश्च सुतं च दृष्ट्वा शान्तां च शान्तोऽस्य परः स कोपः ।
चकार तस्मै परमं प्रसादं विभाण्डको भूमिपतेर्नरेन्द्र ॥२०॥
चकार तस्मै परमं प्रसादं विभाण्डको भूमिपतेर्नरेन्द्र ॥२०॥
20. grāmāṁśca ghoṣāṁśca sutaṁ ca dṛṣṭvā; śāntāṁ ca śānto'sya paraḥ sa kopaḥ ,
cakāra tasmai paramaṁ prasādaṁ; vibhāṇḍako bhūmipaternarendra.
cakāra tasmai paramaṁ prasādaṁ; vibhāṇḍako bhūmipaternarendra.
20.
grāmān ca ghoṣān ca sutam ca dṛṣṭvā
śāntām ca śāntaḥ asya paraḥ sa
kopaḥ | cakāra tasmai paramam prasādam
vibhāṇḍakaḥ bhūmipateḥ narendraḥ
śāntām ca śāntaḥ asya paraḥ sa
kopaḥ | cakāra tasmai paramam prasādam
vibhāṇḍakaḥ bhūmipateḥ narendraḥ
20.
And having seen the villages and cattle-settlements, as well as his son and his tranquil daughter-in-law, his great anger (kopa) was entirely calmed. Vibhāṇḍaka, the supreme king, then bestowed great favor upon his son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ग्रामान् (grāmān) - villages
- च (ca) - and
- घोषान् (ghoṣān) - cow-settlements, herdsmen's villages
- च (ca) - and
- सुतम् (sutam) - son
- च (ca) - and
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- शान्ताम् (śāntām) - referring to the daughter-in-law (calm, tranquil (feminine accusative singular))
- च (ca) - and
- शान्तः (śāntaḥ) - calmed, tranquil (masculine nominative singular)
- अस्य (asya) - his, of this
- परः (paraḥ) - great, supreme, excellent, highest
- स (sa) - that (anger), he
- कोपः (kopaḥ) - anger, wrath
- चकार (cakāra) - he did, he made, he bestowed
- तस्मै (tasmai) - to his son (to him)
- परमम् (paramam) - great, supreme, highest
- प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, calmness, serenity
- विभाण्डकः (vibhāṇḍakaḥ) - Vibhāṇḍaka (proper noun)
- भूमिपतेः (bhūmipateḥ) - of the lord of the earth, of the king
- नरेन्द्रः (narendraḥ) - king, ruler of men
Words meanings and morphology
ग्रामान् (grāmān) - villages
(noun)
Accusative, masculine, plural of grāma
grāma - village, community, multitude
Root: grā
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
घोषान् (ghoṣān) - cow-settlements, herdsmen's villages
(noun)
Accusative, masculine, plural of ghoṣa
ghoṣa - cry, sound, proclamation, cow-station, herdsmen's village
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
सुतम् (sutam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Root: sū
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from dṛś- + -tvā
Root: dṛś (class 1)
शान्ताम् (śāntām) - referring to the daughter-in-law (calm, tranquil (feminine accusative singular))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śānta
śānta - calm, tranquil, peaceful, quiet, ceased
Past Passive Participle
Formed from śam- + -ta
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with the implied 'snuṣām' (daughter-in-law).
च (ca) - and
(indeclinable)
शान्तः (śāntaḥ) - calmed, tranquil (masculine nominative singular)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta
śānta - calmed, tranquil, peaceful, ceased
Past Passive Participle
Formed from śam- + -ta
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'kopaḥ'.
अस्य (asya) - his, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to Vibhāṇḍaka.
परः (paraḥ) - great, supreme, excellent, highest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, greatest, ultimate, other
Note: Agrees with 'kopaḥ'.
स (sa) - that (anger), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'kopaḥ'.
कोपः (kopaḥ) - anger, wrath
(noun)
Nominative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
From root kup- (to be angry)
Root: kup (class 4)
चकार (cakāra) - he did, he made, he bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of kṛ
Perfect tense
Root: kṛ (class 8)
तस्मै (tasmai) - to his son (to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the son.
परमम् (paramam) - great, supreme, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, greatest, ultimate
Note: Agrees with 'prasādam'.
प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, calmness, serenity
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - favor, grace, kindness, blessings, clearness, serenity, gift
From pra-sad- (to be calm, be pleased)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'cakāra'.
विभाण्डकः (vibhāṇḍakaḥ) - Vibhāṇḍaka (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhāṇḍaka
vibhāṇḍaka - Vibhāṇḍaka (name of a sage/father of Ṛṣyaśṛṅga)
Note: Subject of 'cakāra'.
भूमिपतेः (bhūmipateḥ) - of the lord of the earth, of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhūmipati
bhūmipati - lord of the earth, king, ruler
Compound type : Tatpurusha (bhūmi+pati)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Used as an epithet for 'narendraḥ', describing Vibhāṇḍaka's sovereignty.
नरेन्द्रः (narendraḥ) - king, ruler of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of narendra
narendra - lord of men, king, ruler
Compound type : Tatpurusha (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – Indra, chief, best
noun (masculine)
Note: Agrees with 'vibhāṇḍakaḥ', used as an epithet.