Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,105

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-105, verse-15

अस्माभिर्विचिता राजञ्शासनात्तव पार्थिव ।
न चाश्वमधिगच्छामो नाश्वहर्तारमेव च ॥१५॥
15. asmābhirvicitā rājañśāsanāttava pārthiva ,
na cāśvamadhigacchāmo nāśvahartārameva ca.
15. asmābhiḥ vicītā rājan śāsanāt tava pārthiva na
ca aśvam adhigacchāmaḥ na aśvahartāram eva ca
15. O King, O ruler of the earth, we have searched (the earth) at your command. But we have found neither the horse nor its abductor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
  • विचीता (vicītā) - searched (referring to the earth) (searched, explored)
  • राजन् (rājan) - O King
  • शासनात् (śāsanāt) - at your command (from the command, by the order)
  • तव (tava) - your
  • पार्थिव (pārthiva) - O ruler of the earth (O ruler of the earth, O king)
  • (na) - neither (not, no)
  • (ca) - nor (and, also)
  • अश्वम् (aśvam) - the horse (horse)
  • अधिगच्छामः (adhigacchāmaḥ) - we find (we find, we obtain, we reach)
  • (na) - neither (not, no)
  • अश्वहर्तारम् (aśvahartāram) - its abductor (the abductor of the horse, the horse-thief)
  • एव (eva) - even (even, only, just, indeed)
  • (ca) - nor (and, also)

Words meanings and morphology

अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
विचीता (vicītā) - searched (referring to the earth) (searched, explored)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vicīta
vicīta - searched, sought, investigated
Past Passive Participle
From upasarga 'vi' + root 'ci' (to search, gather) + 'kta' (past participle suffix).
Prefix: vi
Root: ci (class 5)
Note: Used predicatively.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
शासनात् (śāsanāt) - at your command (from the command, by the order)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, instruction, rule, governance
Derived from root 'śās' (to command, instruct).
Root: śās (class 2)
Note: Expresses the cause or source, 'due to your command'.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
पार्थिव (pārthiva) - O ruler of the earth (O ruler of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, prince, ruler of the earth
Derived from 'pṛthivī' (earth) with the suffix '-aṇ'.
(na) - neither (not, no)
(indeclinable)
(ca) - nor (and, also)
(indeclinable)
अश्वम् (aśvam) - the horse (horse)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
Note: Object of 'adhigacchāmaḥ'.
अधिगच्छामः (adhigacchāmaḥ) - we find (we find, we obtain, we reach)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of adhigam
Present active 1st plural
From upasarga 'adhi' + root 'gam' in the present tense (laṭ), active voice.
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
(na) - neither (not, no)
(indeclinable)
अश्वहर्तारम् (aśvahartāram) - its abductor (the abductor of the horse, the horse-thief)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśvahartṛ
aśvahartṛ - horse-stealer, abductor of a horse
Compound type : tatpurusha (aśva+hartṛ)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • hartṛ – taker, stealer, abductor, destroyer
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root 'hṛ' (to take, carry, steal).
    Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'adhigacchāmaḥ'.
एव (eva) - even (even, only, just, indeed)
(indeclinable)
(ca) - nor (and, also)
(indeclinable)