महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-105, verse-14
आगम्य पितरं चोचुस्ततः प्राञ्जलयोऽग्रतः ।
ससमुद्रवनद्वीपा सनदीनदकन्दरा ।
सपर्वतवनोद्देशा निखिलेन मही नृप ॥१४॥
ससमुद्रवनद्वीपा सनदीनदकन्दरा ।
सपर्वतवनोद्देशा निखिलेन मही नृप ॥१४॥
14. āgamya pitaraṁ cocustataḥ prāñjalayo'grataḥ ,
sasamudravanadvīpā sanadīnadakandarā ,
saparvatavanoddeśā nikhilena mahī nṛpa.
sasamudravanadvīpā sanadīnadakandarā ,
saparvatavanoddeśā nikhilena mahī nṛpa.
14.
āgamya pitaram ca ūcuḥ tataḥ
prāñjalayaḥ agrataḥ sasamudravanadvīpā
sanadīnadakandarā
saparvatavanoddeśā nikhilena mahī nṛpa
prāñjalayaḥ agrataḥ sasamudravanadvīpā
sanadīnadakandarā
saparvatavanoddeśā nikhilena mahī nṛpa
14.
Having approached their father, they then, with folded hands, spoke before him: 'O King, the entire earth, along with its oceans, forests, and islands, its rivers, streams, and caves, and its mountains and forest regions, has been completely searched.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगम्य (āgamya) - having approached (their father) (having come, having approached)
- पितरम् (pitaram) - father
- च (ca) - and (and, also)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke (they said, they spoke)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
- प्राञ्जलयः (prāñjalayaḥ) - (they) with folded hands (with folded hands, reverent)
- अग्रतः (agrataḥ) - before him (their father) (in front, before)
- ससमुद्रवनद्वीपा (sasamudravanadvīpā) - along with its oceans, forests, and islands (with oceans, forests, and islands)
- सनदीनदकन्दरा (sanadīnadakandarā) - with its rivers, streams, and caves (with rivers, streams, and caves)
- सपर्वतवनोद्देशा (saparvatavanoddeśā) - with its mountains and forest regions (with mountains and forest regions)
- निखिलेन (nikhilena) - completely (completely, entirely, wholly)
- मही (mahī) - the earth (the earth, ground, land)
- नृप (nṛpa) - O king (O king, O ruler)
Words meanings and morphology
आगम्य (āgamya) - having approached (their father) (having come, having approached)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from the upasarga 'ā' + root 'gam' + 'lyap' suffix (used when a verb is prefixed).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active 3rd plural
From root 'vac' (weak stem 'uc') in the perfect tense (liṭ).
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
प्राञ्जलयः (prāñjalayaḥ) - (they) with folded hands (with folded hands, reverent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāñjali
prāñjali - having folded hands, reverent
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, very
indeclinable - añjali – folded hands (a gesture of reverence and respect)
noun (masculine)
Note: Refers to the sons (implied subject of 'ūcuḥ').
अग्रतः (agrataḥ) - before him (their father) (in front, before)
(indeclinable)
Formed from 'agra' (front) with the suffix 'tas'.
ससमुद्रवनद्वीपा (sasamudravanadvīpā) - along with its oceans, forests, and islands (with oceans, forests, and islands)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sasamudravanadvīpa
sasamudravanadvīpa - having oceans, forests, and islands; including oceans, forests, and islands
Compound type : bahuvrihi (sa+samudra+vana+dvīpa)
- sa – with, together with
indeclinable - samudra – ocean, sea
noun (masculine) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - dvīpa – island, continent
noun (masculine)
Note: Agrees with 'mahī' (earth).
सनदीनदकन्दरा (sanadīnadakandarā) - with its rivers, streams, and caves (with rivers, streams, and caves)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanadīnadakandara
sanadīnadakandara - having rivers, streams (male rivers), and caves; including rivers, streams, and caves
Compound type : bahuvrihi (sa+nadī+nada+kandara)
- sa – with, together with
indeclinable - nadī – river (feminine)
noun (feminine) - nada – stream, male river, current
noun (masculine) - kandara – cave, cavern
noun (neuter)
Note: Agrees with 'mahī' (earth).
सपर्वतवनोद्देशा (saparvatavanoddeśā) - with its mountains and forest regions (with mountains and forest regions)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saparvatavanoddeśa
saparvatavanoddeśa - having mountains and forest regions; including mountains and forest regions
Compound type : bahuvrihi (sa+parvata+vanoddeśa)
- sa – with, together with
indeclinable - parvata – mountain
noun (masculine) - vanoddeśa – forest region, forest area
noun (masculine)
Note: Agrees with 'mahī' (earth).
निखिलेन (nikhilena) - completely (completely, entirely, wholly)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of nikhila
nikhila - entire, whole, complete, all
Note: Adverbial usage, indicating 'by the whole' or 'completely'.
मही (mahī) - the earth (the earth, ground, land)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: The implied subject of the action 'has been searched'.
नृप (nṛpa) - O king (O king, O ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men