महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-70, verse-5
न त्वां संदेष्टुमर्हामि भर्तॄन्प्रति शुचिस्मिते ।
साध्वीगुणसमाधानैर्भूषितं ते कुलद्वयम् ॥५॥
साध्वीगुणसमाधानैर्भूषितं ते कुलद्वयम् ॥५॥
5. na tvāṁ saṁdeṣṭumarhāmi bhartṝnprati śucismite ,
sādhvīguṇasamādhānairbhūṣitaṁ te kuladvayam.
sādhvīguṇasamādhānairbhūṣitaṁ te kuladvayam.
5.
na tvām saṃdeṣṭum arhāmi bhartṝn prati śucismite
sādhvīguṇasamādhānaiḥ bhūṣitam te kuladvayam
sādhvīguṇasamādhānaiḥ bhūṣitam te kuladvayam
5.
O pure-smiling one, I am not fit to instruct you regarding your husbands. Indeed, your two families (both paternal and marital) are adorned by your possession of the virtues of a chaste and devoted wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- त्वाम् (tvām) - you
- संदेष्टुम् (saṁdeṣṭum) - to instruct, to advise, to direct
- अर्हामि (arhāmi) - I am fit, I ought, I am able
- भर्तॄन् (bhartṝn) - husbands
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
- शुचिस्मिते (śucismite) - O pure-smiling one
- साध्वीगुणसमाधानैः (sādhvīguṇasamādhānaiḥ) - by the assemblage of virtues of a chaste wife
- भूषितम् (bhūṣitam) - adorned, decorated, embellished
- ते (te) - your
- कुलद्वयम् (kuladvayam) - the two families (paternal and marital)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
संदेष्टुम् (saṁdeṣṭum) - to instruct, to advise, to direct
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root diś with upasarga sam
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
अर्हामि (arhāmi) - I am fit, I ought, I am able
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
भर्तॄन् (bhartṝn) - husbands
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
Agent noun from root bhṛ
Root: bhṛ (class 1)
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)
शुचिस्मिते (śucismite) - O pure-smiling one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śucismitā
śucismitā - pure-smiling, having a radiant smile
Compound type : bahuvrīhi (śuci+smita)
- śuci – pure, clean, radiant, bright
adjective - smita – smile, smiling
noun (neuter)
Past Passive Participle (used as noun)
Past passive participle from root smi, used as a noun
Root: smi (class 1)
साध्वीगुणसमाधानैः (sādhvīguṇasamādhānaiḥ) - by the assemblage of virtues of a chaste wife
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sādhvīguṇasamādhāna
sādhvīguṇasamādhāna - assemblage of virtues of a chaste wife
Compound type : tatpuruṣa (sādhvīguṇa+samādhāna)
- sādhvīguṇa – virtues of a chaste wife
noun (masculine) - samādhāna – assemblage, collection, intense concentration, settlement
noun (neuter)
From root dhā with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - sādhvī – chaste wife, virtuous woman, faithful wife
noun (feminine)
Feminine form of sādhu - guṇa – quality, virtue, attribute, merit
noun (masculine)
भूषितम् (bhūṣitam) - adorned, decorated, embellished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhūṣita
bhūṣita - adorned, decorated, embellished
Past Passive Participle
Past passive participle from root bhūṣ
Root: bhūṣ (class 1)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you, your (second person pronoun)
कुलद्वयम् (kuladvayam) - the two families (paternal and marital)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kuladvaya
kuladvaya - two families, two lineages
Compound type : tatpuruṣa (kula+dvaya)
- kula – family, lineage, race, noble stock
noun (neuter) - dvaya – pair, duo, two
noun (neuter)