महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-70, verse-23
राजा च धृतराष्ट्रः स शोकाकुलितचेतनः ।
क्षत्तुः संप्रेषयामास शीघ्रमागम्यतामिति ॥२३॥
क्षत्तुः संप्रेषयामास शीघ्रमागम्यतामिति ॥२३॥
23. rājā ca dhṛtarāṣṭraḥ sa śokākulitacetanaḥ ,
kṣattuḥ saṁpreṣayāmāsa śīghramāgamyatāmiti.
kṣattuḥ saṁpreṣayāmāsa śīghramāgamyatāmiti.
23.
rājā ca dhṛtarāṣṭraḥ sa śokākulitacetanaḥ
kṣattuḥ saṃpreṣayāmāsa śīghram āgamyatām iti
kṣattuḥ saṃpreṣayāmāsa śīghram āgamyatām iti
23.
And King Dhritarashtra, his mind agitated by grief, sent a message to the charioteer (Vidura), saying, 'Come quickly!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king, ruler
- च (ca) - and, also
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
- स (sa) - he, that
- शोकाकुलितचेतनः (śokākulitacetanaḥ) - whose mind is agitated by grief
- क्षत्तुः (kṣattuḥ) - to Vidura (of the charioteer, to the charioteer)
- संप्रेषयामास (saṁpreṣayāmāsa) - he sent, dispatched
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- आगम्यताम् (āgamyatām) - may you come, let it be come, come (imperative)
- इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - name of a king
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Sandhi form of saḥ
शोकाकुलितचेतनः (śokākulitacetanaḥ) - whose mind is agitated by grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokākulitacetana
śokākulitacetana - one whose mind is agitated by grief
Compound type : bahuvrīhi (śoka+ākulita+cetana)
- śoka – grief, sorrow
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - ākulita – agitated, disturbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from ā-kul-
Prefix: ā
Root: kul (class 1) - cetana – mind, consciousness
noun (masculine)
Root: cit (class 1)
क्षत्तुः (kṣattuḥ) - to Vidura (of the charioteer, to the charioteer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, an attendant
Note: Used here with a dative sense.
संप्रेषयामास (saṁpreṣayāmāsa) - he sent, dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of saṃpreṣ
Perfect Tense
Secondary conjugation: causative of pra-iṣ with sam
Prefixes: sam+pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Periphrastic perfect form.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used as an adverb.
आगम्यताम् (āgamyatām) - may you come, let it be come, come (imperative)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of āgam
Imperative Mood
Passive imperative (ātmanepada)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Represents an instruction or request.
इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech
(indeclinable)