महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-70, verse-4
वत्से शोको न ते कार्यः प्राप्येदं व्यसनं महत् ।
स्त्रीधर्माणामभिज्ञासि शीलाचारवती तथा ॥४॥
स्त्रीधर्माणामभिज्ञासि शीलाचारवती तथा ॥४॥
4. vatse śoko na te kāryaḥ prāpyedaṁ vyasanaṁ mahat ,
strīdharmāṇāmabhijñāsi śīlācāravatī tathā.
strīdharmāṇāmabhijñāsi śīlācāravatī tathā.
4.
vatse śokaḥ na te kāryaḥ prāpya idam vyasanam
mahat strīdharāmām abhijñā asi śīlācāravatī tathā
mahat strīdharāmām abhijñā asi śīlācāravatī tathā
4.
O dear daughter, you should not give in to sorrow (śoka) despite having encountered this great calamity. You are indeed knowledgeable of the natural laws (dharma) of women and possess excellent conduct and character.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वत्से (vatse) - O dear daughter, O child
- शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
- न (na) - not, no
- ते (te) - by you, for you, your
- कार्यः (kāryaḥ) - to be done, to be performed, to be experienced
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having experienced
- इदम् (idam) - this
- व्यसनम् (vyasanam) - calamity, misfortune, distress
- महत् (mahat) - great, large, vast
- स्त्रीधरामाम् (strīdharāmām) - of the natural laws (dharma) of women, of the duties of women
- अभिज्ञा (abhijñā) - knowledgeable, acquainted, skilled
- असि (asi) - you are
- शीलाचारवती (śīlācāravatī) - possessing good conduct and character, virtuous in behavior
- तथा (tathā) - thus, so, also, in the same way
Words meanings and morphology
वत्से (vatse) - O dear daughter, O child
(noun)
Vocative, feminine, singular of vatsā
vatsā - dear child, daughter
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - by you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you, your (second person pronoun)
Note: Dative case used to indicate agent with a gerundive construction
कार्यः (kāryaḥ) - to be done, to be performed, to be experienced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, duty, business, action
Gerundive
Gerundive (future passive participle) from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having experienced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (gerund) form from root āp with upasarga pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
व्यसनम् (vyasanam) - calamity, misfortune, distress
(noun)
Accusative, neuter, singular of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, distress, addiction
महत् (mahat) - great, large, vast
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
स्त्रीधरामाम् (strīdharāmām) - of the natural laws (dharma) of women, of the duties of women
(noun)
Genitive, masculine, plural of strīdharma
strīdharma - natural law (dharma) of women, duty of women, feminine virtue
Compound type : tatpuruṣa (strī+dharma)
- strī – woman, female
noun (feminine) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
अभिज्ञा (abhijñā) - knowledgeable, acquainted, skilled
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhijñā
abhijñā - knowledgeable, acquainted with, expert, skilled
From root jñā with upasarga abhi
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
शीलाचारवती (śīlācāravatī) - possessing good conduct and character, virtuous in behavior
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śīlācāravat
śīlācāravat - possessing good conduct and character, virtuous in behavior
Compound type : bahuvrīhi (śīlācāra+vat)
- śīlācāra – good conduct, moral practice, custom and behavior
noun (masculine) - vat – possessing, having (suffix)
suffix
Taddhita suffix -vat, forming possessive adjectives - śīla – character, conduct, habit, nature
noun (neuter) - ācāra – custom, practice, conduct, behavior
noun (masculine)
From root car with upasarga ā
Prefix: ā
Root: car (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, also, in the same way
(indeclinable)