महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-1, verse-25
क्व नु ते पार्थिवा ब्रह्मन्नैतान्पश्यामि नारद ।
विराटद्रुपदौ चैव धृष्टकेतुमुखांश्च तान् ॥२५॥
विराटद्रुपदौ चैव धृष्टकेतुमुखांश्च तान् ॥२५॥
25. kva nu te pārthivā brahmannaitānpaśyāmi nārada ,
virāṭadrupadau caiva dhṛṣṭaketumukhāṁśca tān.
virāṭadrupadau caiva dhṛṣṭaketumukhāṁśca tān.
25.
kv nu te pārthivā brahman na etān paśyāmi nārada
virāṭa-drupadau ca eva dhṛṣṭaketu-mukhān ca tān
virāṭa-drupadau ca eva dhṛṣṭaketu-mukhān ca tān
25.
nārada brahman,
te pārthivāḥ kv nu? virāṭa-drupadau ca eva,
dhṛṣṭaketu-mukhān ca tān,
(aham) na etān paśyāmi.
te pārthivāḥ kv nu? virāṭa-drupadau ca eva,
dhṛṣṭaketu-mukhān ca tān,
(aham) na etān paśyāmi.
25.
O Brahmin Nārada, where are those kings? I do not see Virāṭa and Drupada, nor those others led by Dhṛṣṭaketu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्व् (kv) - where?
- नु (nu) - interrogative particle, implying a question or slight emphasis (indeed, now, then (interrogative particle))
- ते (te) - those
- पार्थिवा (pārthivā) - kings
- ब्रह्मन् (brahman) - Addressing Nārada, a divine sage and Brahmin (O Brahmin, O venerable one)
- न (na) - not
- एतान् (etān) - these
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- नारद (nārada) - O Nārada
- विराट-द्रुपदौ (virāṭa-drupadau) - King Virāṭa and King Drupada (Virāṭa and Drupada)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only, also
- धृष्टकेतु-मुखान् (dhṛṣṭaketu-mukhān) - those headed by Dhṛṣṭaketu
- च (ca) - and, also
- तान् (tān) - them, those
Words meanings and morphology
क्व् (kv) - where?
(indeclinable)
नु (nu) - interrogative particle, implying a question or slight emphasis (indeed, now, then (interrogative particle))
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
पार्थिवा (pārthivā) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, a king, prince
Derived from pṛthivī (earth)
ब्रह्मन् (brahman) - Addressing Nārada, a divine sage and Brahmin (O Brahmin, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, sacred knowledge, the Absolute (brahman)
न (na) - not
(indeclinable)
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, he, she, it
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Root: dṛś (class 1)
नारद (nārada) - O Nārada
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of nārada
nārada - Name of a divine sage
विराट-द्रुपदौ (virāṭa-drupadau) - King Virāṭa and King Drupada (Virāṭa and Drupada)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of virāṭa-drupada
virāṭa-drupada - Virāṭa and Drupada (names of kings)
Compound type : dvandva (virāṭa+drupada)
- virāṭa – Name of a powerful king of the Matsya kingdom
proper noun (masculine) - drupada – Name of a king of Pañcāla, father of Draupadī
proper noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, also
(indeclinable)
धृष्टकेतु-मुखान् (dhṛṣṭaketu-mukhān) - those headed by Dhṛṣṭaketu
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (dhṛṣṭaketu+mukha)
- dhṛṣṭaketu – Name of a king of Cedī, son of Śiśupāla
proper noun (masculine) - mukha – face, mouth, front, beginning, chief, principal
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it