महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-2, verse-7
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्त्वानवेक्ष्यैनां ययौ धर्मसुतो नृपः ।
समाधाय मनो धीमान्धर्मात्मा पुरुषर्षभः ॥७॥
एवमुक्त्वानवेक्ष्यैनां ययौ धर्मसुतो नृपः ।
समाधाय मनो धीमान्धर्मात्मा पुरुषर्षभः ॥७॥
7. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktvānavekṣyaināṁ yayau dharmasuto nṛpaḥ ,
samādhāya mano dhīmāndharmātmā puruṣarṣabhaḥ.
evamuktvānavekṣyaināṁ yayau dharmasuto nṛpaḥ ,
samādhāya mano dhīmāndharmātmā puruṣarṣabhaḥ.
7.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam uktvā anavekṣya enām yayau dharma-sutaḥ
nṛpaḥ samādhāya manaḥ dhīmān dharmātmā puruṣarṣabhaḥ
nṛpaḥ samādhāya manaḥ dhīmān dharmātmā puruṣarṣabhaḥ
7.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam uktvā enām anavekṣya manaḥ samādhāya
dhīmān dharmātmā puruṣarṣabhaḥ dharma-sutaḥ nṛpaḥ yayau
dhīmān dharmātmā puruṣarṣabhaḥ dharma-sutaḥ nṛpaḥ yayau
7.
Vaiśaṃpāyana said: Having spoken thus, the wise king Yudhiṣṭhira, the righteous son of dharma (dharma) and best among men, composed his mind and departed without looking at her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana (a sage, narrator of the Mahābhārata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- अनवेक्ष्य (anavekṣya) - without looking, having not looked
- एनाम् (enām) - Refers to Draupadī, who has just fallen. (her, this (feminine, accusative singular))
- ययौ (yayau) - went, departed
- धर्म-सुतः (dharma-sutaḥ) - Refers to King Yudhiṣṭhira. (son of dharma)
- नृपः (nṛpaḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira. (king, ruler)
- समाधाय (samādhāya) - having composed, having concentrated, having settled
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
- धीमान् (dhīmān) - Qualifies Yudhiṣṭhira. (wise, intelligent, discerning)
- धर्मात्मा (dharmātmā) - Qualifies Yudhiṣṭhira. (righteous-souled, whose soul is dharma)
- पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - Qualifies Yudhiṣṭhira. (best among men, chief of men)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampayana (a sage, narrator of the Mahābhārata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampayana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Form of √vac (to speak) in perfect tense, 3rd person singular, active voice. Reduplication, original 'va' drops and becomes 'u' as per specific sandhi rules.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from √vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
अनवेक्ष्य (anavekṣya) - without looking, having not looked
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from the root √īkṣ (to see, look) with prefix ava and negative prefix an, and suffix -ya
Prefixes: an+ava
Root: īkṣ (class 1)
एनाम् (enām) - Refers to Draupadī, who has just fallen. (her, this (feminine, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enam
enam - this, this one
Feminine accusative singular of idam (this), but using the 'ena' pronominal stem
ययौ (yayau) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect Active
Form of √yā (to go) in perfect tense, 3rd person singular, active voice. Reduplication 'yayā' becomes 'yayau'.
Root: yā (class 2)
धर्म-सुतः (dharma-sutaḥ) - Refers to King Yudhiṣṭhira. (son of dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma-suta
dharma-suta - son of dharma
Compound type : tatpuruṣa (dharma+suta)
- dharma – natural law, intrinsic nature, righteousness, constitution; virtue, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ - suta – son, offspring
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √sū (to beget)
Root: sū
नृपः (nṛpaḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira. (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, monarch
From nṛ (man) + √pā (to protect), meaning 'protector of men'
समाधाय (samādhāya) - having composed, having concentrated, having settled
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from √dhā (to place, put) with prefixes sam and ā, and suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, spirit
Root: man (class 4)
धीमान् (dhīmān) - Qualifies Yudhiṣṭhira. (wise, intelligent, discerning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, discerning
Possessive adjective from dhī (intellect) + -mat suffix
धर्मात्मा (dharmātmā) - Qualifies Yudhiṣṭhira. (righteous-souled, whose soul is dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, whose soul is dharma
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, intrinsic nature, righteousness, constitution; virtue, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an
पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - Qualifies Yudhiṣṭhira. (best among men, chief of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person
noun (masculine)
Root: pṛ - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
Root: ṛṣabh